Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Given - Предоставляется"

Примеры: Given - Предоставляется
Every buyer of the card is given the list of the gas stations where the oil products can be received. Каждому покупателю предоставляется перечень автозаправочных станций, на которых можно получать нефтепродукты. При заправке талоны возвращают на АЗС, а использованное количество топлива списывается из базы клиента.
Consultations for applicants are given on every Saturday from February till the time of entrance examinations. Иногородним детям предоставляется бесплатное проживание в интернате и питание.
All of oborudovnie is certificated and a guarantee is given from 1 to 10 years. Все оборудовние сертифицировано, предоставляется гарантия от 1 до 10 лет.
Each of our patients has a doctor-curator, but medical aid is given by the integrated command of doctors, instead of separate experts. У каждого из наших пациентов есть свой врач-куратор, но медицинская помощь предоставляется интегрированной командой врачей, а не отдельными специалистами.
Companies were given a tax credit to apply to part of their expenditure on childcare and parental leave for employees had been instituted. Компаниям предоставляется налоговая льгота в счет их расходов на выплату детских субсидий, а для работников установлен родительский отпуск по уходу за ребенком.
Defeating Korrina in a special Mega Evolution battle using Lucario, the player is given the ability to freely use Mega Evolution. Победив Коррину в специальной битве с Мега Эволюцией с помощью Лукарио, игроку предоставляется возможность свободно использовать Мега Эволюцию.
Price asked the BLP is now given only the residual value plus the rates and penalties remaining unpaid by the former client is 5 euros/ sqm. Цена спросил BLP в настоящее время предоставляется только остаточная стоимость плюс ставки и штрафы, но не выплаченные бывшим клиентом составляет 5 евро/ кв.м.
On the feed of children in age 3 - 6 years a discount is given - 50%. Путевка предоставляется на любое количество дней. Стоимость путевки исчисляется согласно типа номера и колличества дней соответственно.
After several experts pose questions under a cluster, the State party is given an opportunity to respond; the next round of questions and answers follows until all clusters have been covered. После того, как несколько экспертов зададут вопросы по одной из тематических категорий, государству-участнику предоставляется возможность ответить на них, затем следует новый раунд вопросов и ответов, и так продолжается до тех пор, пока не будут охвачены все тематические категории.
However, they are poorly resourced and the assistance given is ad hoc - through self-targeting, contact or referrals. Однако этим гражданам выделяется очень мало ресурсов, а помощь предоставляется на специальной основе для достижения конкретных целей, установления контактов или направления в другие службы.
However, since this Law has still not been given legal effect by the Executive, compliance with this priority depends on the decision taken under each programme. Однако, из-за отсутствия четкой регламентации исполнительной властью этого положения право на приоритет предоставляется по решению самих программ.
Most international aid given in response to natural disasters is provided bilaterally between Member States, a trend that has increased in recent years. Основная часть международной помощи, оказываемой для устранения последствий стихийных бедствий, предоставляется государствами-членами на двусторонней основе.
However, retention permission was given wherever possible, and the owner could take the matter to court before a demolition was carried out. Вместе с тем по мере возможности владельцам соответствующих домов предоставляется отсрочка, с тем чтобы они могли обратиться в суд до осуществления процедуры сноса.
It would also be useful to know how migrants from sub-Saharan Africa were treated and what status they were given on arrival. Было бы также полезно узнать об обращении с мигрантами из стран Африки к югу от Сахары и о том, какой статус предоставляется им по прибытии.
The students are given guidance and help with enrolment, a refresher course before their departure and educational support once in mainland France. Они получают поддержку в вопросах профессиональной ориентации и приема на обучение, им предоставляется возможность пройти подготовительные курсы перед отъездом и обеспечивается курирование их обучения на материковой части Франции.
The clients this tariff is given own/cgi-bin/ directory for scripts CGI written in Perl placement and also possibility to place anywhere scripts PHP. Клиентам данного тарифного плана предоставляются собственная/cgi-bin/ директория для размещения скриптов CGI, написанных на языке Perl, а также предоставляется возможность размещать где угодно скрипты PHP.
From table 8 we learn that in most countries with a traditional Census no access is given whereas in most register-based countries access is given. В таблице 8 показано, что в большинстве стран, проводящих традиционную перепись, доступ к ним не предоставляется, тогда как в большинстве стран, проводящих перепись на основе регистров, такой доступ разрешен.
A grant of Rs. 25,000/= is given for each Day Centre through the Divisional Secretary. Каждому такому центру через участкового секретаря предоставляется безвозмездная субсидия в размере 25 тыс. рупий.
If labour on a day off or holiday is necessary, detainees are given an equivalent number of days off within one month. При необходимости привлечения осужденных к работе в выходные и праздничные дни им предоставляется отдых в другие дни в течение месячного срока.
Please provide information about financial assistance given by the State party to denominational schools and indicate whether all religious denominations benefit from it. Просьба представить информацию о финансовой помощи, оказываемой государством-участником религиозным учебным заведениям, и уточнить, предоставляется ли такая помощь вне зависимости от вида религии.
Employees are given the freedom to choose their retirement age and manage their transition using part-time work or job sharing agreements. Работникам предоставляется право самостоятельно определять возраст выхода на пенсию и в переходный период заключать договоры о работе неполное рабочее время или работе по совместительству.
A person suspected of a criminal offence is promptly also given an opportunity to choose a criminal defence counsel for himself or herself and to confer with the counsel. Задержанному предоставляется возможность уведомить по своему выбору по крайней мере одно близкое ему лицо о своем задержании через проводящего предварительное расследование следователя, прокурора или суд, если такое уведомление не наносит ущерба уголовному расследованию.
States parties are given a range of options, with the provision that they respect the principles of control by persons with disabilities over their lives and non-segregation from the community. Государствам-участникам предоставляется целый ряд вариантов при условии соблюдения принципов контроля инвалидов за их жизнедеятельностью и несегрегации от местного сообщества.
The player is also given an item known as "The Communicator", which helps to highlight the objectives, resources, and enemies featured in the game's world. В начале игры персонажу предоставляется коммуникатор, который помогает выделить цели, ресурсы и врагов, находящихся в мире Юниона.
In contrast, an alien who is subject to "refus de séjour" is usually given an opportunity to arrange for voluntary departure within a reasonable period of time. States differ as to whether such a procedure constitutes or is equivalent to expulsion. В отличие от этого иностранцу, которому отказано в проживании, как правило, предоставляется возможность выехать добровольно в течение разумного срока.