In Belgium, trafficked persons are given a 45-day "rest period" during which they can decide whether to press charges against the traffickers. |
В Бельгии лицам, ставшим предметом торговли, предоставляется 45-дневный "период для размышления", в течение которого они могут принять решение относительно предъявления обвинений против торговцев. |
EvoCash users are given two ways to replenish their accounts: direct credit card transfer or from a bank account, or using other electronic payment system. |
Пользователям EvoCash предоставляется два способа пополнения счета: прямой перевод кредитной карточкой или с банковского счета, либо с помощью других электронных платежных систем. |
When the tree is installed, customer is given all necessary documentation on tree structure reliability and materials, which the tree is made of. |
При установлении елки предоставляется вся необходимая документация о материалах из которых изготовленная елка и о надежности конструкции елки. |
In the third academic year, Fontys students are given the opportunity of studying abroad for one semester at one of the mentioned partner universities. |
На третьем курсе студентам Фонтиса предоставляется возможность учиться за рубежом в течение одного семестра в одном из университетов-партнёров. |
Information is given as to how a patron uses library resources, but there is no way to track if the resources met the user's needs completely. |
Предоставляется информация о том, как патрон использует ресурсы библиотеки, но нет способа отслеживать, удовлетворяет ли он потребности пользователя полностью. |
Artists are given access to the grounds just 10 days before the festival, giving them a tight timeframe in which to assemble their pieces. |
Художникам предоставляется доступ на территорию всего за 10 дней до фестиваля, что дает им ограниченный срок для сборки своих произведений. |
For Virtual Dedicated Server clients of the tariff «SILVER» and «GOLD» technical support by e-mail is given. |
Для клиентов виртуальных выделенных серверов по тарифным планам «SILVER» и «GOLD» предоставляется техническая поддержка по электронной почте. |
The Chairman: May I remind delegations that explanations of vote are given on clusters rather than on each and every draft resolution. |
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить делегациям, что слово для выступления с разъяснением мотивов голосования предоставляется по группам проектов, а не по каждому проекту резолюции. |
Despite those prohibitions, the reality was often quite different; children under 12 were often given arms and encouraged to commit major atrocities. |
Несмотря на эти запреты, реальное положение является совершенно иным; часто оружие предоставляется детям в возрасте до 12 лет, в результате чего они совершают акты жестокости. |
Legal aid is given for all or one or more of the following: |
Такая помощь предоставляется во всех или в одной из нескольких нижеприведенных ситуаций: |
However, contrary to the impression given in the first report, such information is provided on a voluntary basis. |
Однако в связи с тем, что первый доклад дает превратное представление о данном аспекте, следует указать, что такая информация предоставляется на добровольной основе. |
In general, prisoners in confinement were given employment to ease the burden, and received any needed medical and psychological treatment. |
В целом заключенным предоставляется возможность работать, с тем чтобы ослабить воздействие заключения, и им оказывается необходимая медицинская и психологическая помощь. |
Other delegations felt that insufficient resources were being devoted to information on peace and security-related activities given their impact on public perceptions of the Organization. |
Другие делегации сочли, что для освещения деятельности, связанной с миром и безопасностью, предоставляется недостаточный объем ресурсов, учитывая воздействие такой деятельности на представления общественности об Организации. |
Each and every Swazi has a voice and is given the opportunity to express his or her views on the matters that affect them. |
Все без исключения жители Свазиленда имеют право голоса, и им предоставляется возможность изложить свои соображения по вопросам, касающимся их жизни. |
Are children given their own seats? |
Предоставляется ли детям в самолете отдельное место? |
In the cases analysed, information was given at various levels and by various means, mostly by: |
Тематические исследования показывают, что информация предоставляется на различных уровнях и различными средствами, главным образом через: |
Through the treaties in particular, entire classes of private parties have been given the right to invoke the ICSID machinery for the resolution of investment disputes with States. |
Через договоры, в частности, право использовать механизм МЦУИС для разрешения инвестиционных споров с государствами предоставляется всем категориям частных сторон. |
A suspect who applies for the first time for the remand to be cancelled is given the opportunity to be heard about the application. |
Подозреваемому, который впервые подает ходатайство об отмене этой меры пресечения, предоставляется возможность быть заслушанным по вопросу о таком ходатайстве. |
In the New Zealand island of Niue, young people are given opportunities to be represented on village councils and statutory bodies. |
На новозеландском острове Ниуэ молодежи предоставляется возможность быть представленной в деревенских советах, а также созданных в соответствии с действующим законодательством органах. |
Minorities are given an opportunity to establish schools with instruction in their native languages and in Latvian, to be supported by the State and local governments. |
Меньшинствам предоставляется возможность создания школ с преподаванием на их родном языке и на латвийском языке при поддержке государства и местных органов власти. |
Those being screened are given every assistance possible, including written information in advance about the screening process and their right of appeal. |
Лицам, проходящим проверку, предоставляется любая возможная помощь, в том числе предоставление заранее письменной информации о процедуре проверки, а также о праве на подачу апелляции. |
The applicant is given three hours to correct or add information to the report of this interview, with the assistance of his/her legal adviser. |
Заявителю предоставляется три часа, для того чтобы откорректировать или добавить информацию к своему сообщению во время этого собеседования с помощью своего юрисконсульта. |
Another shortcoming of the proposal was that the right to vote was given not only to the Saharawis, but also to Moroccan colonists. |
Другим недостатком предложения является то, что право голоса предоставляется не только представителям сахарского населения, но и марокканским колонистам. |
The Government of Mauritius reported that, as of April 2002, anti-retroviral treatment is given free of charge to those in need. |
Правительство Маврикия сообщило о том, что по состоянию на апрель 2002 года антиретровирусное лечение бесплатно предоставляется всем нуждающимся в нем. |
Where peace support operations are given protection mandates, these mandates must be unambiguous and backed up by adequate financial and human resources. |
Там, где операциям в поддержку мира предоставляется мандат на защиту, эти мандаты должны быть недвусмысленными и должны подкрепляться адекватными финансовыми и людскими ресурсами. |