Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Уделить

Примеры в контексте "Give - Уделить"

Примеры: Give - Уделить
With respect to renewed dialogue with RUF, the mission recommended that my Special Representative give high and immediate priority to the coordination of active contacts with regional leaders. Что касается возобновления диалога с ОРФ, то миссия рекомендовала моему Специальному представителю безотлагательно уделить самое первостепенное внимание координации активных контактов с региональными руководителями.
The international community and those in power in the Democratic Republic of the Congo should give priority attention to the extremely serious situation in the Kivu provinces. Положение в обеих провинциях Киву является крайне сложным, и международное сообщество и руководство Демократической Республики Конго должны уделить ему самое серьезное внимание.
They pointed out that it was incumbent on the Government to pay particular attention to trends in society that give rise to such phenomena. Вместе с тем указано, что особое внимание органам исполнительной власти надлежит уделить тем тенденциям в обществе, которые приводят к подобным явлениям.
We also appeal to all regional actors to look beyond mere security concerns and give priority to cooperation in the search for peace and stability in the region. Мы также призываем всех региональных субъектов помимо вопросов безопасности уделить первоочередное внимание сотрудничеству в деле обеспечения мира и стабильности в регионе.
When dealing with the issue of forced labour he proposed that the text give more attention to working conditions in prisons. Что касается вопроса о насильственном труде, то, по его мнению, в тексте можно уделить больше внимания условиям труда в тюрьмах.
The Committee further recommends that the State party give particular attention to HIV/AIDS orphans and to ensuring that children with HIV/AIDS are not discriminated against. Комитет также рекомендует государству-участнику уделить особое внимание детям, осиротевшим в результате ВИЧ/СПИДа, и обеспечить, чтобы дети с ВИЧ/СПИДом не подвергались дискриминации.
By doing so, the Security Council should give utmost priority to bringing to light the very truth of the incident, on an impartial and objective basis. Поступая таким образом, Совету Безопасности следует уделить самое большое внимание беспристрастному и объективному поиску истины относительно этого инцидента.
The Special Committee on Decolonization should give priority to ensuring the self-determination of the people of Guam in the light of the administering Power's impending plan to considerably militarize the island. Специальный комитет по деколонизации должен уделить первоочередное внимание обеспечению самоопределения народа Гуама в свете предстоящего осуществления плана управляющей державы в значительной степени милитаризировать остров.
The Special Committee should give top priority to ensuring the inalienable right of the Chamoru people to self-determination in view of the imminent hyper-militarization that was being planned by the administering Power. Специальному комитету следует уделить первоочередное внимание обеспечению неотъемлемого права народа чаморро на самоопределение с учетом неизбежной гипермилитаризации, планируемой управляющей державой.
Nonetheless, given the limited time left before the end of the session, the Committee should give priority to consideration of peacekeeping operations. Тем не менее с учетом ограниченного времени, оставшегося до окончания сессии, Комитету необходимо уделить первоочередное внимание рассмотрению вопросов миротворческих операций.
In summing up, the Inspectors stress that the development of the new strategy should give sufficient attention to the following major points: Подводя итог, Инспекторы подчеркивают, что при разработке новой стратегии необходимо уделить достаточное внимание следующим основным моментам:
The independent expert proposes that Member States give consideration to: Независимый эксперт предлагает государствам-членам уделить внимание следующим вопросам:
The CST should give priority to the issue of assessments and the elaboration of reports on scientific knowledge on desertification and on the technologies available. КНТ следует уделить первоочередное внимание составлению оценок и разработке докладов, посвященных научным знаниям по проблеме опустынивания и имеющимся технологиям.
At the national level, areas to which UNCTAD should give special attention include: На национальном уровне ЮНКТАД следует уделить особое внимание, в частности, следующим вопросам:
More effective measures are needed so that these grievances can be addressed by offices in the Field and the IGO will give special attention to this in the 2008 inspections. Необходимо принять более эффективные меры для того, чтобы отделения на местах могли принимать меры по таким жалобам, и УГИ намерено уделить особое внимание этому вопросу в своих инспекциях в 2008 году.
The Conference should give special emphasis to the need to care for victims, who constitute the rationale for all efforts in the fight against anti-personnel mines. Конференция должна уделить особое внимание необходимости ухода за пострадавшими, в чем и состоит смысл всех наших усилий по борьбе с противопехотными минами.
Given that disaster preparedness, disaster response and post-disaster reconstruction had their own distinct characteristics, the Commission should focus on natural disasters and give priority consideration to disaster response. Учитывая, что обеспечение готовности к бедствиям, реагирование на них и последующее восстановление имеют свои собственные отличительные особенности, Комиссии следует сосредоточить свою работу на стихийных бедствиях и уделить приоритетное внимание реагированию на бедствия.
At the current mid-term review of the MDGs, Member States should give attention to the gender perspective of the targets. В рамках проводимого в настоящее время среднесрочного обзора ЦРДТ государствам-членам следует уделить особое внимание гендерным аспектам целевых заданий.
Portugal recommended that Pakistan give the most serious consideration to allowing the Special Rapporteurs that have requested to visit the country to do so. Португалия рекомендовала Пакистану уделить самое пристальное внимание вопросу о предоставлении разрешения специальным докладчикам, обращающимся с соответствующей просьбой посетить страну.
The Government should therefore give the matter priority in the allocation of its resources, and in its programmes. Поэтому правительству следует уделить приоритетное внимание данному вопросу при распределении своих ресурсов и при осуществлении своих программ.
I miss my children, and since you are here Francisco... you could give me a little more attention. Я скучаю по своим детям, и так как ты здесь, Франциск, то мог бы уделить мне хоть немного своего внимания.
In the area of geographical representation, a systematic review of external candidates from unrepresented and underrepresented Member States continues to be conducted by programme managers in order to identify and give priority to qualified candidates from those countries. Что касается сферы географической представленности, то руководители программ продолжают проводить систематический обзор кандидатур внешних соискателей из недопредставленных и непредставленных государств-членов, с тем чтобы выявить квалифицированных кандидатов из этих стран и уделить им первоочередное внимание.
In paragraph 62, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it give careful consideration to ensuring that the new infrastructure strategy is understood by all infrastructure staff. В пункте 62 ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии уделить пристальное внимание тому, чтобы новую стратегию осуществления инфраструктурных проектов знали все сотрудники соответствующих подразделений.
However, we must also focus on the social and emblematic place that we give young people in our societies. Тем не менее мы должны также уделить особое внимание тому положению в обществе и той символической роли, которые мы отводим молодым людям в наших обществах.
We must give adaptation the political and economic attention it deserves and ensure well-targeted financial support to vulnerable countries or communities most in need of it. Мы должны подходить к процессу адаптации с политической и экономической точек зрения и уделить ей внимание, которого она заслуживает, а также обеспечить адресную поддержку уязвимым государствам или общинам, которые больше всего в ней нуждаются.