105.84. Give the highest priority to the implementation of the action plan for IDPs (Netherlands); |
105.84 уделить самое приоритетное внимание осуществлению Плана действий по оказанию помощи ВПЛ (Нидерланды); |
79.15. Give priority to submitting periodic reports with those treaties for which no report has yet been provided (New Zealand); |
79.15 уделить первоочередное внимание представлению периодических докладов по тем договорам, в отношении которых доклады пока еще не представлялись (Новая Зеландия); |
Give appropriate consideration to the holding of oral hearings before all appellate bodies when these hearings could contribute to the settlement of disputes and expedite the disposition of cases. |
с) уделить соответствующее внимание проведению устных слушаний во всех апелляционных органах в тех случаях, когда эти слушания могли бы способствовать урегулированию споров и ускорить принятие решений по делам. |
(c) Give strong priority to the development of a strategy to promote healthy lifestyles for adolescents, including leisure and sports activities, and re-activate the National Commission for the Fight against Drugs to provide inter-institutional and inter-sectoral support to prevention and care. |
с) уделить приоритетное внимание развитию стратегии по пропаганде здорового образа жизни для подростков, в том числе отдыха и занятий спортом, и возобновить деятельность Национальной комиссии по борьбе с наркотиками, с тем чтобы обеспечить межучережденческую и межсекторальную поддержку профилактической и лечебной деятельности. |
114.14. Give due consideration to resolve the issue of discrimination against women with regard to personal legal status, in particular marriage, child custody and guardianship (Kyrgyzstan); 114.15. |
114.14 уделить должное внимание решению проблемы дискриминации в отношении женщин в связи с личным правовым статусом, в частности в вопросах брака, а также опекунства и попечительства над детьми (Кыргызстан); |
Give high priority to the adoption of practical measures for the full implementation of texts governing the media in Chad so that journalists can fully exercise their profession (Canada); |
уделить первоочередное внимание принятию практических мер по соблюдению в полном объеме законов, регулирующих деятельность средств массовой информации в Чаде, с тем чтобы журналисты могли в полной мере осуществлять свою профессиональную деятельность (Канада); |
(a) Give due consideration to the abolition of death penalty or, in the alternative, reduce the number of eligible crimes for capital punishment to the most serious crimes that result in the loss of life; |
а) уделить должное внимание упразднению смертной казни или в качестве альтернативы сократить число составов преступления, наказуемых смертной казнью, ограничив их только самыми серьезными преступлениями, приводящими к гибели людей; |
Can you just give me a second? |
Ты можешь уделить мне минутку? |
Can you give us a minute? |
Можете уделить нам минуту? |
Could you give us a minute, please? |
Можете уделить мне минуту? |
You can give me 15 minutes. |
Можете уделить мне 15 минут. |
Shall I give you attention? |
Должен ли уделить тебе внимание? |
You can give us a minute. |
Уделить нам пару минут. |
Rome will also give important consideration to SIDS-SIDS cooperation. |
На совещании в Риме особое внимание необходимо также уделить сотрудничеству между малыми островными развивающимися государствами. |
It was suggested that the IWG should give some attention to the issue of what would constitute a quorum for the proposed compliance committee. |
МРГ было предложено уделить определенное внимание вопросу о кворуме предлагаемого комитета по вопросам соблюдения. |
The Administration should give priority attention to this exercise by ensuring that the manual is completed as soon as possible. |
Администрации следует уделить первостепенное внимание этой работе и обеспечить ее скорейшее завершение. |
The post-2015 development agenda should give priority to the reduction of inequality as a stand-alone goal. |
В повестке дня в области развития после 2015 года первоочередное внимание следует уделить сокращению неравенства как отдельной цели. |
The Security Council must now give priority to preparation and planning for the post-independence United Nations mission. |
Теперь Совет Безопасности должен уделить первоочередное внимание подготовке и планированию последующей миссии Организация Объединенных Наций на период после провозглашения независимости. |
Give high priority to the creation of an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles and the establishment of an Ombudsman institution; (Netherlands); |
100.22 уделить самое приоритетное внимание созданию независимого национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами и созданию института Омбудсмена (Нидерланды); |
81.46. Give strong priority, as part of the process of judicial reform, to the work of the Law Reform Commission on strengthening the traditional local courts in relation to human rights and constitutional guarantees (Ireland); |
81.46 в рамках процесса реформирования судебной системы уделить приоритетное внимание работе Комиссии по правовой реформе в области укрепления традиционных местных судов в том, что касается прав человека и конституционных гарантий (Ирландия); |
UNCTAD's programme in transit would give special priority to least developed countries and land-locked developing countries. |
В рамках программы ЮНКТАД в области транзитных перевозок особое внимание следует уделить наименее развитым странам и развивающимся странам, не имеющим выхода к морю. |
UNHCR/Uganda must give special attention to the particularly difficult reality facing Somalis in Uganda today. |
Отделение УВКБ в Уганде должно уделить самое пристальное внимание особенно трудному положению, в котором находятся сегодня сомалийцы в Уганде. |
UNHCR should give particular attention to emergency preparedness and response capacity, which required coordination with other components of the United Nations system. |
УВКБ следует уделить особое внимание обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и возможностям в плане реагирования на них, что требует координации с другими компонентами системы Организации Объединенных Наций. |
We need sustained political will to change this situation and give the highest priority to saving the lives of women and children, with a particular focus on sub-Saharan Africa. |
Нам необходима неизменная политическая воля для того, чтобы изменить эту ситуацию и уделить самое приоритетное внимание спасению жизней женщин и детей, с особым упором на страны Африки к югу от Сахары. |
The Agency should also give high priority to establishing multilateral fuel cycle arrangements, covering everything from assurance of supply of nuclear fuel to waste disposal. |
Агентству также следует уделить приоритетное внимание вопросу о заключении многосторонних соглашений в области ядерного топливного цикла, которые носили бы всеобъемлющий характер и охватывали весь спектр вопросов, начиная с гарантий поставок ядерного топлива и заканчивая утилизацией отходов. |