Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Уделить

Примеры в контексте "Give - Уделить"

Примеры: Give - Уделить
The government give us what they can spare from the soldiers. Правительство отдаёт нам только то, что может уделить от солдат.
We also urge other international bodies, individual Governments and non-governmental organizations to look at how they can give greater priority to drugs within their own individual programmes. Мы также призываем другие международные органы, отдельные правительства и неправительственные организации подумать над тем, каким образом они могли бы уделить более пристальное внимание проблеме наркотиков в рамках своих индивидуальных программ.
Security Council reform should give priority to increasing the representation of developing countries and give small and medium-sized countries more opportunities to participate in decision-making. Реформа Совета Безопасности должна уделить приоритетное внимание расширению представительства развивающихся стран и обеспечить малым и средним странам больше возможностей для участия в процессе принятия решений.
The Sixth Committee should therefore give priority to the Preparatory Commission's work and give a strong commitment to provide it with the necessary resources. В этой связи Шестому комитету следует уделить первостепенное внимание работе Комиссии и принять твердое обязательство по обеспечению средств для ее функционирования.
In responding to this question, please give particular attention on initiatives taken or anticipated for rural areas. Просьба в ответе на этот вопрос особое внимание уделить тем инициативам, которые были осуществлены или планируется осуществить в сельских районах.
The Commission should give attention to this subject in its future work. Комиссии необходимо уделить должное внимание данному вопросу в своей будущей работе.
The international community should give priority consideration to agreeing on an international approach to dealing with these developments. Международному сообществу следует уделить пристальное внимание задаче выработки согласованного международного подхода к решению этих проблем.
This strategy must of course give priority to the problems of Africa as it struggles with this scourge. Разумеется, в рамках этой стратегии приоритетное внимание необходимо уделить проблемам Африки, которая ведет борьбу с этим бедствием.
EMEP should give first priority to PM10 measurements. ЕМЕП следует уделить первоочередное внимание измерениям ЧМ10.
This is a complex question to which the group of experts should give special attention. Это сложный вопрос, которому группа правительственных экспертов должна уделить особое внимание.
These consultations will give adequate focus to indigenous peoples. Эти консультации позволят уделить должное внимание вопросам коренных народов.
We must give priority to the immediate cessation of violence and use of force. Мы должны уделить первоочередное внимание незамедлительному прекращению насилия и применения силы.
It should give priority to its other obligations under the Convention. Ему следует уделить первоочередное внимание своим обязательствам в соответствии с Конвенцией.
The United Nations must as a matter of urgency give poverty eradication the priority it deserves. Организация Объединенных Наций должна в срочном порядке уделить искоренению нищеты то приоритетное внимание, которого эта проблема заслуживает.
The Committee requests that the State party give high priority to the implementation of its programme on population and family life education. Комитет просит государство-участник уделить первоочередное внимание осуществлению программы просвещения по вопросам народонаселения и семейной жизни.
To avoid falling into that trap, the international community must give greater priority to eradicating poverty in developing countries. Чтобы избежать такой ошибки, международное сообщество должно уделить более пристальное внимание задаче искоренения нищеты в развивающихся странах.
The Committee recommends that the Government give priority to hastening the pace of progress on women's issues in Indonesia. Комитет рекомендовал правительству уделить приоритетное внимание ускорению темпов продвижения вперед в решении вопросов женской проблематики в Индонезии.
International society, and the non-nuclear-weapon States in particular, should give due attention to taking measures to overcome this phenomenon. Международное сообщество и неядерные государства, в частности, должны уделить внимание разработке шагов по ликвидации этого явления.
The following are some of the issues to which the Special Representative will give priority attention at this stage. Ниже приводятся некоторые аспекты, которым Специальный представитель намерен уделить приоритетное внимание на данном этапе.
The Secretary-General should give clear priority to work on the Repertory and see to it that the enormous backlog was reduced. Генеральный секретарь должен уделить первоочередное внимание работе над Справочником и проследить за сокращением огромного отставания.
At this point, the Council should give priority to restoring security. На этом этапе Совет должен уделить приоритетное внимание восстановлению безопасности.
Those who have spoken before me have highlighted the elements to which they believe the Security Council should give special consideration. Выступавшие до меня ораторы уже подчеркивали некоторые моменты, которым, по их мнению, Совет Безопасности должен уделить особое внимание.
The international community should give urgent attention to the need to curb the indiscriminate use of mines in the various regions of the world. Международное сообщество должно безотлагательно уделить внимание необходимости сдерживания недискриминационного применения мин в различных регионах мира.
Statements or presidential summaries could include a focus on 2005 and give messages to the high-level event. В заявлениях и председательских резюме можно было бы уделить внимание намечаемому на 2005 год мероприятию и выдвинуть идеи относительно совещания высокого уровня.
I recommend that the fifth-fifth session of the General Assembly pay close attention to these important outcome documents and give effect to their recommendations. Я рекомендую пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи уделить особое внимание этим важным итоговым документам и выполнить их рекомендации.