| You must give some time for the article I'm writing. | Вы обязаны уделить время для статьи, которую я пишу. |
| I can give you a few minutes before the 49ers. | Могу уделить Вам пару минут перед матчем. |
| Well, you can give me two minutes. | Ну Вы же можете уделить мне пару минут. |
| I promise you I'll give this matter my best attention. | Я обещаю уделить этому делу максимум внимания. |
| And my daughter won't give me the time of day. | И моя дочь не хочет уделить мне и минутки. |
| The code must, of course, give particular attention to new manifestations of this phenomenon. | Особое внимание в этом кодексе следует, разумеется, уделить новым проявлениям этого явления. |
| Likewise, the Commission should give greater emphasis to the concept of a genuine link between an individual and his State of nationality. | Кроме того, Комиссии следует уделить более пристальное внимание концепции подлинной связи между лицом и государством, гражданином которого оно является. |
| Accordingly, at its special session the Commission should give the highest priority to the formulation of a multi-year thematic work programme which reflects the Copenhagen framework. | Поэтому на специальной сессии Комиссия должна уделить наибольшее внимание разработке многолетней тематической программы работы, отражающей Копенгагенские рамки. |
| The evaluation should give ample emphasis to the centres in the developed world. | В ходе оценки важное внимание следует уделить центрам в развитых странах. |
| He asked that UNCTAD give particular attention to training for the private sector and to ways of attracting capable staff into the private sector. | Он просил ЮНКТАД уделить особое внимание вопросам подготовки кадров для частного сектора, а также путям привлечения в него эффективных работников. |
| An Agenda for Development should give the highest priority to the critical economic situation in Africa. | Повестка дня для развития должна уделить самое приоритетное внимание критической экономической ситуации в Африке. |
| The Committee should therefore give attention to that problem in order to assist in enhancing the effectiveness of the work of the Conference. | Поэтому Комитету следует уделить внимание этой проблеме, с тем чтобы способствовать повышению эффективности работы Конференции. |
| The General Assembly at its current session must therefore give priority to improving international economic cooperation. | В этой связи на нынешней сессии следует уделить самое пристальное внимание совершенствованию международного экономического сотрудничества. |
| The Committee should give priority to those issues during the present session. | На текущей сессии Комитет должен уделить этим вопросам первоочередное внимание. |
| This is a new start for us and I must give it my full attention. | Это новое начало для нас и я должен уделить ему все свое внимание. |
| In its future work the Commission should give priority to the topic of State responsibility. | В своей будущей работе Комиссия должна уделить первоочередное внимание теме об ответственности государств. |
| Governments should give high priority to a review of their incentive systems with a view to reforms that will encourage sustainable forest management. | Правительствам следует уделить первоочередное внимание пересмотру своих систем стимулирования с учетом реформ, которые будут способствовать внедрению устойчивого лесопользования. |
| The special session should therefore give priority to those issues and propose feasible solutions. | Таким образом, на специальной сессии будет необходимо уделить первоочередное внимание этим вопросам и предложить реалистичные решения. |
| Negotiators at the Hong Kong meeting should give the problems imposed by accession the priority they deserved. | На Конференции в Гонконге участники переговоров должны уделить проблемам, возникающим в процессе присоединения, приоритетное внимание, которого они заслуживают. |
| To establish conditions and an environment propitious to the reconstruction of the nation, we must give priority to peace. | З. Для создания обстановки и условий, благоприятствующих возрождению нации, приоритетное внимание следует уделить обеспечению мира. |
| The Joint Task Force on Health could give some attention to urban pollution of fine particles. | Определенное внимание загрязнению городской среды микрочастицами могла бы уделить Объединенная целевая группа по здравоохранению. |
| The State party should give high priority to remedying this situation. | Государству-участнику следует уделить первоочередное внимание исправлению этого положения. |
| The international community should give special attention to promoting the transfer of environmental technology, a pivotal task in environmental cooperation. | Международному сообществу следует уделить особое внимание содействию передаче экологически чистых технологий, что является центральной задачей экологического сотрудничества. |
| The review conference must give the highest priority to resolving that outstanding concern. | На обзорной конференции приоритетное внимание необходимо будет необходимо уделить решению этой нерешенной проблемы, вызывающей озабоченность. |
| He recommends that the Government give serious consideration to the possibility of introducing a system of video recording of interrogations. | Он рекомендует правительству уделить серьезное внимание возможности введения системы видеозаписи процесса допроса. |