You must give some time for the article I'm writing. |
Вы обязаны уделить время для статьи, которую я пишу. |
I can give you a few minutes before the 49ers. |
Могу уделить Вам пару минут перед матчем. |
Well, you can give me two minutes. |
Ну Вы же можете уделить мне пару минут. |
I promise you I'll give this matter my best attention. |
Я обещаю уделить этому делу максимум внимания. |
And my daughter won't give me the time of day. |
И моя дочь не хочет уделить мне и минутки. |
The code must, of course, give particular attention to new manifestations of this phenomenon. |
Особое внимание в этом кодексе следует, разумеется, уделить новым проявлениям этого явления. |
Likewise, the Commission should give greater emphasis to the concept of a genuine link between an individual and his State of nationality. |
Кроме того, Комиссии следует уделить более пристальное внимание концепции подлинной связи между лицом и государством, гражданином которого оно является. |
Accordingly, at its special session the Commission should give the highest priority to the formulation of a multi-year thematic work programme which reflects the Copenhagen framework. |
Поэтому на специальной сессии Комиссия должна уделить наибольшее внимание разработке многолетней тематической программы работы, отражающей Копенгагенские рамки. |
The evaluation should give ample emphasis to the centres in the developed world. |
В ходе оценки важное внимание следует уделить центрам в развитых странах. |
He asked that UNCTAD give particular attention to training for the private sector and to ways of attracting capable staff into the private sector. |
Он просил ЮНКТАД уделить особое внимание вопросам подготовки кадров для частного сектора, а также путям привлечения в него эффективных работников. |
An Agenda for Development should give the highest priority to the critical economic situation in Africa. |
Повестка дня для развития должна уделить самое приоритетное внимание критической экономической ситуации в Африке. |
The Committee should therefore give attention to that problem in order to assist in enhancing the effectiveness of the work of the Conference. |
Поэтому Комитету следует уделить внимание этой проблеме, с тем чтобы способствовать повышению эффективности работы Конференции. |
The General Assembly at its current session must therefore give priority to improving international economic cooperation. |
В этой связи на нынешней сессии следует уделить самое пристальное внимание совершенствованию международного экономического сотрудничества. |
The Committee should give priority to those issues during the present session. |
На текущей сессии Комитет должен уделить этим вопросам первоочередное внимание. |
This is a new start for us and I must give it my full attention. |
Это новое начало для нас и я должен уделить ему все свое внимание. |
In its future work the Commission should give priority to the topic of State responsibility. |
В своей будущей работе Комиссия должна уделить первоочередное внимание теме об ответственности государств. |
Governments should give high priority to a review of their incentive systems with a view to reforms that will encourage sustainable forest management. |
Правительствам следует уделить первоочередное внимание пересмотру своих систем стимулирования с учетом реформ, которые будут способствовать внедрению устойчивого лесопользования. |
The special session should therefore give priority to those issues and propose feasible solutions. |
Таким образом, на специальной сессии будет необходимо уделить первоочередное внимание этим вопросам и предложить реалистичные решения. |
Negotiators at the Hong Kong meeting should give the problems imposed by accession the priority they deserved. |
На Конференции в Гонконге участники переговоров должны уделить проблемам, возникающим в процессе присоединения, приоритетное внимание, которого они заслуживают. |
To establish conditions and an environment propitious to the reconstruction of the nation, we must give priority to peace. |
З. Для создания обстановки и условий, благоприятствующих возрождению нации, приоритетное внимание следует уделить обеспечению мира. |
The Joint Task Force on Health could give some attention to urban pollution of fine particles. |
Определенное внимание загрязнению городской среды микрочастицами могла бы уделить Объединенная целевая группа по здравоохранению. |
The State party should give high priority to remedying this situation. |
Государству-участнику следует уделить первоочередное внимание исправлению этого положения. |
The international community should give special attention to promoting the transfer of environmental technology, a pivotal task in environmental cooperation. |
Международному сообществу следует уделить особое внимание содействию передаче экологически чистых технологий, что является центральной задачей экологического сотрудничества. |
The review conference must give the highest priority to resolving that outstanding concern. |
На обзорной конференции приоритетное внимание необходимо будет необходимо уделить решению этой нерешенной проблемы, вызывающей озабоченность. |
He recommends that the Government give serious consideration to the possibility of introducing a system of video recording of interrogations. |
Он рекомендует правительству уделить серьезное внимание возможности введения системы видеозаписи процесса допроса. |