Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Gaza - Территории"

Примеры: Gaza - Территории
Pursuant to this agreement, the region has witnessed the withdrawal of Israeli forces from the Gaza Strip and the Jericho area. В соответствии с этим Соглашением израильские войска были выведены с территории сектора Газа и района Иерихона.
Israeli military forces, acting in conjunction with Border Guards and Israeli police units, launched a large-scale campaign against commercial stallholders, itinerant pedlars and local vehicle drivers throughout the town of Gaza. Израильские вооруженные силы, действуя совместно с пограничниками и израильскими подразделениями полиции, развернули крупномасштабную кампанию против лавочников, коробейников и водителей местных автомашин на территории города Газа.
Based on those studies, UNRWA had developed $102 million in project proposals for improvement of sewerage and drainage systems throughout the Gaza Strip. На основе этих обоснований БАПОР составило предложения по проектам на сумму в 102 млн. долл. США в целях модернизации канализационных и дренажных систем на всей территории сектора Газа.
Hamas declared a general strike in Gaza and Jericho for the first time since those territories had come under Palestinian rule. Организация "Хамас" объявила о проведении всеобщей забастовки в Газе и Иерихоне впервые с того времени, как эти территории перешли под палестинское правление.
On 9 August 1993, a hand grenade was thrown at a military camp in the Jabalia refugee camp, in the Gaza Strip. 9 августа 1993 года в военный городок на территории лагеря беженцев Джабалии, сектор Газа, была брошена ручная граната.
Israel controls some 30 per cent of the Gaza Strip and the Palestinian population is not allowed to use certain roads near settlements and military areas. Израиль контролирует приблизительно 30 процентов территории сектора Газа, и палестинцам не разрешается использовать некоторые дороги, проходящие вблизи от поселений и военных объектов.
The Special Committee was told that the best land and the best water in Gaza are located in the Gush Katif bloc of settlements. Специальный комитет был информирован о том, что самые лучшие земельные и водные ресурсы в секторе Газа сосредоточены на территории группы поселений Гуш-Катиф.
This leaves Palestinians with less than 7,000 square kilometres, in addition to some 40 per cent of the surface of Gaza. В результате этого палестинцам остается менее 7000 кв. км, в дополнение примерно к 40 процентам территории сектора Газа.
Israeli disengagement from Gaza and the northern West Bank marks a watershed in that it constitutes the first removal by Israel of settlements on occupied Palestinian territory. Уход Израиля из сектора Газа и из северной части Западного берега является водоразделом, поскольку это первый случай вывода Израилем своих поселений с оккупированной палестинской территории.
The Security Council must recall that for more than 40 years the Gaza Strip and all the Palestinian territories have been subjected to an aggression called military occupation. Совету Безопасности надлежит помнить, что на протяжении более 40 лет сектор Газа и все палестинские территории подвергнуты агрессии, называемой военной оккупацией.
Hamas and the militants in the Gaza Strip, positioned in and among the civilian infrastructure, have since been consistently carrying out rocket attacks on Israel. ХАМАС и боевики, действующие в секторе Газа и закрепившиеся на объектах гражданской инфраструктуры, систематически осуществляют ракетные обстрелы израильской территории.
Many speakers referred to the problems in the occupied Palestinian territory, and in particular to the problems in Gaza. Многие ораторы говорили о проблемах на оккупированной палестинской территории, и в частности о проблемах Газы.
"the situation in the occupied Palestinian territory, particularly in Gaza, is reaching the limits of what is bearable for any community". «ситуация... на оккупированной палестинской территории, особенно в Газе... достигает пределов, за которыми у любой общины кончается терпение».
In the reporting period, before the ceasefire, Palestinian militants had launched 125 rockets and 149 mortars at Israel and at Gaza crossings. За отчетный период, до прекращения огня, палестинские боевики выпустили 125 ракет и произвели 149 выстрелов из миномета по территории Израиля и контрольно-пропускным пунктам в Газе.
The situation in the Gaza Strip, a territory that has suffered for far too long, must not be forgotten. Нельзя забывать о ситуации в секторе Газа - территории, которая уже так долго страдает.
On 7 November, Israeli forces withdrew from much of Gaza, and almost immediately Palestinian terrorists resumed firing rockets into Israel targeted at civilians. 7 ноября израильские войска были выведены с большей части территории Газы, и почти сразу палестинские террористы возобновили ракетные удары по мирному населению Израиля.
It is the responsibility of the Hamas-led Palestinian Authority Government to prevent terror and take the necessary steps to stop attacks from within Gaza. Обязанность возглавляемого «Хамас» палестинского правительства - предотвращать террористические акты и принимать необходимые меры с целью положить конец нападениям с территории Газы.
The actions of the Israeli army go beyond the framework of the declared goal to preventing the shelling of Israel from the Gaza Strip. Действия израильской армии выходят за рамки объявленных целей предотвращения обстрелов Израиля с территории сектора Газа.
At the same time, we must address the issue of rockets and mortars being fired against the Israeli people from Gaza. В то же время мы должны решить вопрос о ракетных и минометных обстрелах Израиля с территории сектора Газа.
We should therefore avoid the politicization of humanitarian assistance and, in that context, we urge the international community not to ignore the occupied Palestinian territory in Gaza. Поэтому мы должны избегать политизации гуманитарной помощи и в этом контексте мы настоятельно призываем международное сообщество не игнорировать оккупированные палестинские территории в секторе Газа.
In Gaza, since September, Israel has launched some 15,000 artillery shells, mostly into densely populated areas, killing civilians and children and destroying essential infrastructure. Начиная с сентября Израиль выпустил по территории Газы приблизительно 15000 артиллерийских снарядов, причем большей частью по густо населенным районам, унося жизни гражданских лиц и детей и разрушая системы жизнеобеспечения.
Violence continued last night as the IDF reportedly conducted several operations in the Gaza Strip, including a reported 30 air strikes, as well as in the West Bank. Насилие продолжалось и вчера вечером, когда ИДФ, согласно сообщениям, провели ряд операций на территории сектора Газа, совершив в том числе 30 нападений с воздуха, а также на Западном берегу.
Since then and until today, we have witnessed daily rocket attacks from the Gaza Strip into Israel. С тех пор и по сегодняшний день мы были свидетелями ежедневных ракетных обстрелов Израиля, совершаемых с территории сектора Газа.
There have been recent incidents of Palestinian extremists firing rockets into the territory of Israel from the Gaza Strip and response attacks by the Israel Defense Forces. В последнее время мы были свидетелями того, что ракетные обстрелы палестинскими экстремистами территории Израиля и сектора Газы и ответные удары израильских вооруженных сил приводят к жертвам среди ни в чем не повинных людей.
The humanitarian situation in Gaza is also very serious and has worsened even more as a result of the extensive destruction of civilian infrastructure of the territory. Гуманитарная ситуация в Газе также является очень серьезной, и она еще больше обострилась в результате обширного разрушения гражданской инфраструктуры на этой территории.