Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Gaza - Территории"

Примеры: Gaza - Территории
Like many territories in the region, Gaza has had a long history of foreign occupation, extending to ancient times. Как и многие другие территории в регионе, у Газы длинная история иностранной оккупации, которая заватывает древние времена.
Furthermore, as a result of partial closures and delays, the Agency was obliged to accommodate essential local staff members at hotels in Gaza City. Кроме того, из-за частичных закрытий территории и задержек Агентство было вынуждено размещать основной местный персонал в гостиницах в городе Газа.
Moreover, within Gaza freedom of movement is severely restricted by roadblocks which effectively divide the small territory. Кроме того, в самом секторе Газа свобода передвижения серьезно ограничена блокпостами, которые фактически разрывают целостность небольшой территории.
The Committee remained concerned over Israeli military operations in densely populated residential areas in the Occupied Palestinian Territory, especially the Gaza Strip. Комитет по-прежнему обеспокоен военными операциями, проводимыми Израилем в густонаселенных жилых районах на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа.
Economic indicators generally disguise the variations between the different parts of the territory (East Jerusalem, West Bank and Gaza Strip). Экономические показатели, как правило, скрывают различия между отдельными участками территории (Восточный Иерусалим, Западный берег и сектор Газа).
A new body known as the Internal Security Agency was formed with responsibility for law enforcement throughout the Gaza Strip. Создан новый орган под названием Агентство внутренней безопасности, отвечающее за поддержание правопорядка на всей территории сектора Газа.
The United Arab Emirates also condemns the continued collective punishment measures imposed by Israel on Gaza, including the frequent closures. Объединенные Арабские Эмираты также осуждают постоянные меры наказания, осуществляемые Израилем в секторе Газа, включая частые закрытия территории.
Since the Israeli unilateral withdrawal from the Gaza Strip in 2005, the territory witnessed alternate periods of relative calm and of military operations. После одностороннего ухода израильтян из сектора Газа в 2005 году на этой территории периоды относительного спокойствия сменялись военными операциями.
The terrorist rockets in Gaza are travelling further, their warheads are getting larger and their method of delivery is becoming more sophisticated. Выпущенные террористами с территории Газы ракеты летят дальше, их боеголовки становятся мощнее, а средства их доставки более технически совершенными.
Rocket fire from Gaza into Israel must end, and Israel must exercise maximum restraint. Ракетные обстрелы Израиля с территории Газы должны прекратиться, а Израиль должен проявлять максимум сдержанности.
Over the course of the year, Council members have continued to express concern at the firing of rockets from Gaza. В течение всего года члены Совета продолжали выражать обеспокоенность по поводу ракетных обстрелов с территории Газы.
Psychosocial health care throughout the Gaza Strip has also suffered due to conflicts and economic isolation. Охрана психического и социального здоровья на всей территории сектора Газа также ухудшилась из-за конфликтов и экономической изоляции.
Growth in Gaza was in part attributed to the relaxation of the closure by Israel. Рост в секторе Газа отчасти объяснялся ослаблением ограничений на закрытие территории со стороны Израиля.
Rocket fire from Gaza must stop. Ракетные обстрелы с территории Газы должны прекратиться.
He said that the situation in the Occupied Palestine Territory remained grave, despite some easing of the Gaza blockade. Он говорит, что положение на оккупированной палестинской территории остается тяжелым, несмотря на некоторое ослабление блокады Газы.
The applicability of the Convention to the West Bank or to the Gaza Strip has been the subject of considerable debate in recent years. В последние годы предметом широких дискуссий стал вопрос о применимости Конвенции на территории Западного берега и сектора Газа.
After this incursion, rocket fire recommenced from Gaza into Israel. После этого вторжения ракетный обстрел Израиля с территории Газы возобновился.
This section claims that the structures of Hamas include the police which are deployed throughout the Gaza strip. В этом разделе содержатся заявления о том, что структуры ХАМАС включают полицию, развернутую на всей территории сектора Газа.
Some of the weapons also fail to make their targets and land within Gaza. Некоторые виды оружия также не могли попасть в цель, и их боезаряды падали на территории Газы.
That Gaza remains an integral part of the Occupied Palestinian Territory was reaffirmed by the Security Council in resolution 1860 of 10 January 2009. Тот факт, что Газа остается неотъемлемой частью оккупированной палестинской территории, был подтвержден Советом Безопасности в его резолюции 1860 от 10 января 2009 года.
In the six-month period preceding the truce some 150 rockets (at least) were fired from Gaza each month. В шестимесячный период, предшествующий перемирию, ежемесячно с территории Газы запускалось (по меньшей мере) 150 ракет.
Those who fired rockets indiscriminately into Israel from Gaza are responsible for the killing, wounding and terrorization of civilians. Те, кто обстреливал Израиль неизбирательным образом с территории Газы, несет ответственность за убийства, ранения и запугивание гражданских лиц.
Airstrikes continued throughout the Gaza Strip, injuring dozens of more people and causing destruction to civilian properties. В результате воздушных ударов, которые продолжали наноситься на всей территории сектора Газа, получили ранения десятки людей и были разрушены различные гражданские объекты.
Those living in camps in the Occupied Palestinian Territory, in particular Gaza, were the worst off. В наихудшем положении находятся те из них, кто живет в лагерях на оккупированной палестинской территории, в частности в секторе Газа.
Three Israelis were killed and a number of others injured from weapons launched from the Gaza Strip. Снарядами, выпущенными с территории сектора Газа, были убиты три израильтянина и еще несколько - ранены.