Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Gaza - Территории"

Примеры: Gaza - Территории
Stationed in Gaza City. Размещается на территории сектора Газа.
The Agency also provided emergency assistance to Palestinians stranded between Egypt and the Gaza Strip. Агентство предоставило также чрезвычайную помощь палестинцам, оказавшимся без средств к существованию на территории между Египтом и сектором Газа.
Increased-capability rockets have reportedly been test-fired from Gaza. Согласно другим сообщениям, с территории Газы были сделаны пробные пуски более мощных ракет.
In December, Israeli forces bombed and destroyed all Gaza's prisons and detention centres, and most police stations. В декабре израильская армия разбомбила и уничтожила все тюрьмы и места лишения свободы на территории Газы, а также большинство полицейских участков.
Gungunhana was the last dynastic emperor of the Empire of Gaza, a territory now part of Mozambique. Гунгуньана был последним императором из династии правителей государства Газа, находившегося на территории современного Мозамбика.
Israel does not recognize a distinction between Hamas-planned attacks from the West Bank and from Gaza. Израиль не делает различий между запланированными Хамасом нападениями с территории Западного берега и из сектора Газа.
One particular form of continuous Palestinian terror has been the barrage of Kassam rockets launched into Israeli territory from the Gaza Strip. Одной из форм непрекращающегося палестинского террора является обстрел израильской территории ракетами «Кассам», которые выпускаются из сектора Газа.
Yet the Committee was able to carry out its first-ever visit to the occupied Palestinian territory, specifically to the Gaza Strip, by crossing Egypt's border with Gaza. Однако Комитет сумел впервые побывать на оккупированной палестинской территории, конкретно - в секторе Газа, перейдя через границу Египта с Газой.
Palestinian sources indicated that, following the killing of Imad Akkel, masked activists burned tires on main roads throughout Gaza, some 2,000 persons demonstrated in Gaza City, while imams in the local mosques called for an escalation of violence. Палестинские источники указали, что после убийства Амада Аккеля активисты в масках жгли колеса на основных дорогах на всей территории Газы, около 2000 человек приняли участие в демонстрации в городе Газа, а имамы в местных мечетях призвали к эскалации насилия.
The grave violations of human rights in the Occupied Palestinian Territory, particularly due to the recent Israeli military attacks against the occupied Gaza Strip res. Нарушения прав человека, обусловленные израильскими военными нападениями и операциями на оккупированной палестинской территории рез.
I write this letter of complaint regarding a substantial increase in attacks emanating from the Hamas-controlled Gaza Strip. Настоящим направляю Вам жалобу в связи со значительным увеличением количества нападений, совершаемых с территории находящегося под контролем ХАМАС сектора Газа.
Some 680 rockets, mortars and Grad missiles were fired at southern Israel from Gaza in 2011. В 2011 году по южным районам Израиля с территории сектора Газа было выпущено около 680 ракет, минометных мин и реактивных снарядов «Град».
Bloody missions against Gaza every few years to knock back Hamas will exact a growing diplomatic toll. За кровопролитные операции, которые проводятся каждые несколько лет на территории сектора Газа для подавления движения Хамас, приходится платить растущим недовольством международного сообщества.
As for Gaza, which is in a state of siege, its suffering is indescribable. Отрицательно сказывается на палестинских детях и возведенная на оккупированной территории расистская разделительная стена, не позволяющая тысячам из них посещать школы.
The recent firing of a Katyusha-type rocket from Gaza towards Israeli territory is a very worrisome development in that regard. В этом отношении недавний обстрел ракетами типа «Катюша» израильской территории, совершенный из сектора Газа, является очень тревожным событием.
As the rockets continue to rain down from Gaza, we still hear silence echoing from President Abbas's compound in Ramallah. Сейчас, когда ракеты, запускаемые с территории Газы, продолжают сыпаться градом, мы до сих пор так и не услышали ни одного слова из комплекса, в котором живет президент Аббас в Рамалле.
I write to inform you of the recent number of Qassam rocket attacks by Palestinian terrorists in the Gaza Strip against Israel over the past week. Сообщаю вам о новых обстрелах ракетами «Касам» территории Израиля палестинскими террористами в секторе Газа на прошлой неделе.
In 2011,680 rockets, mortar shells, and other missiles were fired from Gaza. В 2011 году с территории Газы было выпущено 680 реактивных снарядов, минометных мин и ракет.
Since 2001, over 8,900 rockets and mortars have been fired at Israel from Gaza, over 3,100 of which were fired during 2008. This campaign of violence has not been limited to rocket fire from Gaza. С 2001 года и по конец 2008 года из сектора Газа по Израилю было выпущено 8900 ракет и мин. Эта кампания насилия не ограничивалась ракетным обстрелом с территории Газы.
The Gaza authorities are responsible for ensuring that effective measures for accountability for violations of IHRL and IHL committed by armed groups acting in or from the Gaza Strip are established. Власти Газы несут ответственность за обеспечение принятия эффективных мер по привлечению к ответственности за нарушения норм международного права в области прав человека и международного гуманитарного права, совершаемые вооруженными группировками, действующими на территории или с территории сектора Газа.
Israel, the occupying Power, continues to close the Gaza Strip's gateways to the world and to the rest of the occupied Palestinian territory, forbid construction work on the Gaza seaport and airport, and attack its towns and neighbourhoods. Израиль, оккупирующая держава, продолжает блокировать сообщение с сектором Газа и с внешним миром и остальной частью оккупированной палестинской территории, запрещает строительные работы в морском порту и аэропорте Газы, а также наносит удары по нашим городам и прилегающим населенным пунктам.
Mr. Wolfensohn has also emphasized that there is no hope for economic revitalization in the occupied Palestinian territory if the Gaza Strip and West Bank remain disjoined and the Gaza Strip remains sealed off from the rest of the world. Г-н Волфенсон также подчеркнул, что нельзя надеяться на экономическое оживление на оккупированной палестинской территории до тех пор, пока сектор Газа и Западный берег будут оставаться разделенными и сектор Газа по-прежнему будет изолирован от остального мира.
Israel must end its incursions into Gaza, cease offensive military operations in the Occupied Palestinian Territory, withdraw its forces to their original positions outside Gaza, and release, immediately and unconditionally, all imprisoned cabinet members and parliamentarians, as well as other Palestinian prisoners. Израиль должен остановить свое вторжение в Газу, прекратить наступательные военные действия на оккупированной палестинской территории, вывести свои вооруженные формирования за пределы Газы в места постоянной дислокации, а также немедленно и без всяких условий освободить всех арестованных членов кабинета и парламентариев, а также других палестинских заключенных.
In this regard, the Israeli occupying forces pushed deeper into Gaza overnight, moving into the central Gaza Strip and taking control of the main north-south road there, bisecting the area into two. В этом контексте израильские оккупационные силы в течение ночи продвинулись вглубь территории Газы и вошли в центральную часть сектора Газа, установив контроль над главной находящейся там дорогой, соединяющей север и юг, и разделив этот район на две части.
The total area confiscated for settlements, or designated as military zones in the Gaza Strip, amounts to 165.04 square kilometres, or 45 per cent of the Gaza territory, benefiting 7,000 settlers. Общая площадь земли, конфискованной для строительства поселений или под военные зоны в секторе Газа, составляет 165,04 км2, или 45 процентов площади сектора Газа; на этой территории проживают 7000 поселенцев.