Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Gaza - Территории"

Примеры: Gaza - Территории
It has also condemned the indiscriminate rocket fire from Gaza targeting Israeli cities and civilian infrastructure. Он также осудил неизбирательные ракетные обстрелы с территории сектора Газа израильских городов и гражданской инфраструктуры.
Israel's south has been the target of bombardment for 14 years, its children constantly subject to indiscriminate attacks from Gaza. Южная часть Израиля является мишенью бомбардировок в течение 14 лет, а дети в этом районе постоянно становятся жертвами неизбирательных нападений с территории Газы.
He condemned the indiscriminate rocket fire from Gaza into Israel, but expressed concern at the heavy Israeli response. Он осудил неизбирательные ракетные обстрелы Израиля с территории Газы и в то же время выразил обеспокоенность по поводу массированных ответных ударов Израиля.
In Gaza, the calm has been eroding with several episodes of rocket fire into Israel, border incidents and dangerous escalations. В Газе спокойствие было нарушено в результате нескольких случаев обстрела ракетами территории Израиля, приграничных инцидентов и опасных случаев эскалации.
Over the past four weeks, Israelis were the victims of four separate rocket attacks launched from the Hamas-controlled Gaza Strip. За последние четыре недели израильтяне четырежды подверглись ракетным обстрелам с территории контролируемого ХАМАС сектора Газа.
Earlier today, the morning calm in southern Israel was shattered by three mortar shells fired from the Gaza Strip. Сегодня утром на юге Израиля разорвались три минометные мины, выпущенные с территории сектора Газа.
Meanwhile, Israel's ongoing siege of the Gaza Strip constituted a form of collective punishment against its inhabitants. При этом осада сектора Газа, которую продолжает Израиль, представляет собой форму коллективного наказания лиц, проживающих на данной территории.
No rockets were being fired from Gaza around the time of the incident. Никаких ракетных запусков во время этого инцидента с территории Газы не осуществлялось.
Israel faced increased indiscriminate firing of rockets, mortars and other munitions from Gaza, which spiked during several dangerous rounds of escalation. Израиль все чаще подвергался неизбирательным обстрелам с применением ракет, мин и других боеприпасов с территории Газы, которые особенно активизировались в период нескольких опасных случаев эскалации.
The current situation throughout the occupied State of Palestine, especially in the Gaza Strip, is beyond grave. Нынешняя ситуация на всей территории оккупированного Государства Палестина, в особенности в секторе Газа, неимоверно тяжелая.
Council members agreed on the need for the parties to return to direct negotiations and condemned the rocket attacks on Israel originating in Gaza. Члены Совета пришли к согласию о необходимости возвращения сторон к прямым переговорам и осудили ракетные нападения на Израиль с территории Газы.
Several members also condemned indiscriminate rocket fire from Gaza into southern Israel. Ряд членов также осудили неизбирательные ракетные обстрелы южной части Израиля с территории Газы.
Yesterday, 19 February, the occupying forces continued to carry out intense assaults and raids throughout the Gaza Strip. Вчера, 19 февраля, оккупационные силы продолжали совершать массированные нападения и рейды на всей территории сектора Газа.
Ten rockets and one mortar were fired from Gaza into Israel, without causing casualties. Десять ракет и один минометный снаряд были выпущены из Газы по территории Израиля, но никто не пострадал.
Throughout the Gaza Strip, land levelling increased in 2004. В 2004 году на всей территории сектора Газа активизировалась деятельность по выравниванию рельефа местности.
Palestinian militants increased the firing of rockets into Israel and frequent IDF incursions into Gaza were met with armed resistance. Палестинские боевики усилили обстрел территории Израиля самодельными ракетами, и частые вторжения израильских сил обороны (ИДФ) в Газу наталкивались на вооруженное сопротивление.
Israeli occupying forces continued their indiscriminate and disproportionate shelling towards civilian areas and agricultural land throughout the Gaza Strip. Израильские оккупационные силы, действуя неизбирательно и несоразмерно, продолжали обстреливать гражданские районы и сельскохозяйственные угодья на всей территории сектора Газа.
Such restrictions have only further exacerbated the already dire humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory, especially in the Gaza Strip. Такие ограничения лишь еще более обостряют и без того сложную гуманитарную ситуацию на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа.
The support was critical in the light of the current conditions in the Occupied Palestinian Territory, particularly in Gaza. Эта поддержка имеет решающее значение в свете существующих условий на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа.
The fact that Israeli troops had withdrawn from the Gaza Strip had not affected its status as an occupied Territory. Тот факт, что израильские войска были выведены из сектора Газа, никак не сказался на его положении как оккупированной территории.
The agreement required Hamas to end rocket attacks on Israel and to enforce the ceasefire throughout Gaza. В соглашении было прописано, что ХАМАС обязан прекратить ракетные обстрелы территории Израиля и обеспечить соблюдение перемирия в Секторе Газа.
The constant deterioration of the socio-economic and security situation in the Occupied Palestinian Territory, especially in Gaza, was disturbing. Постоянное ухудшение социально-экономического положения и ситуации с безопасностью на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа, вызывает беспокойство.
The attackers fled into the Gaza Strip. Нападавшие скрылись на территории полосы Газа.
On 9 September 1993,450 Palestinian prisoners were reportedly transferred from the Gaza District Prison to detention camps inside Israel. 9 сентября 1993 года 450 палестинских заключенных, как сообщается, были переведены из тюрьмы района Газы в лагеря задержания на территории Израиля.
This increase was mainly attributable to the influx of Palestine refugees returning to Gaza and the territory under Palestinian self-rule. Такое увеличение объясняется главным образом массовым возвращением палестинских беженцев в сектор Газа и на территории, находящиеся под палестинским самоуправлением.