Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Gaza - Территории"

Примеры: Gaza - Территории
The destructive, lethal attacks by the occupying Power have been widespread, targeting many homes and civilian infrastructure in areas all over Gaza. Разрушительные и смертоносные нападения оккупирующей державы были широкомасштабными, в ходе них пострадало значительное количество домов и гражданская инфраструктура в районах на всей территории Газы.
However, Israel must stop violating the fundamental human rights of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory, lift its blockade of Gaza and stop all settlement-building activity. Однако Израиль должен положить конец нарушению основных прав человека палестинцев на оккупированной палестинской территории, отменить блокаду Газы и прекратить всю деятельность по созданию поселений.
He therefore denounced the inhumane, illegal blockade of Gaza and called on Israel to release all political prisoners and withdraw from the occupied Syrian Golan and Lebanese territories. В этой связи оратор осуждает бесчеловечную, незаконную блокаду Газы и призывает Израиль освободить всех политических заключенных и покинуть оккупированные сирийские Голаны и ливанские территории.
Once again Israeli citizens came under attack when, early this morning, two rockets were fired from Gaza targeting the towns and cities of southern Israel. Граждане Израиля вновь подверглись нападению сегодня рано утром, когда с территории Газы в направлении городов на юге Израиля были выпущены две ракеты.
The residents of the Gaza Strip account for a third of the Palestinians living in the State of Palestine. На территории сектора Газа проживает треть всех палестинцев, живущих в Государстве Палестина.
Some members of the Council condemned the expansion of Israeli settlements as illegal under international law, and some also condemned the firing of rockets from Gaza. Ряд членов Совета осудили расширение израильских поселений как нарушение норм международного права, а другие также осудили ракетные обстрелы с территории Газы.
I also draw your attention to the vast offensive launched by Israel against the Occupied Palestinian Territory in the Gaza Strip and the West Bank. Обращаю также ваше внимание на широкие масштабы агрессии, разворачиваемой Израилем на оккупированной палестинской территории в секторе Газа и на Западном берегу.
I would also like to bring to your attention the continued firing of Qassam rockets from the Gaza Strip into the Israeli territory. Я хотел бы также обратить ваше внимание на продолжающийся обстрел израильской территории ракетами «Кассам» из сектора Газа.
Therefore, we call once again on the Council to take immediate measures to address the crisis in the occupied Palestinian territory, particularly in the Gaza Strip. Поэтому мы вновь призываем Совет немедленно принять меры для урегулирования кризиса на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа.
Contrast this fact with the more than 1,700 rockets and mortars Hamas has fired out of the Gaza Strip at Israel during the same period of time. При этом ХАМАС за это же время запустил с территории сектора Газа в сторону Израиля более 1700 ракет и минометных снарядов.
The United States condemns in the strongest terms the ongoing firing of rockets and mortars from Gaza into Israel by terror groups. Соединенные Штаты самым решительным образом осуждают продолжающийся ракетный и минометный обстрел Израиля с территории сектора Газа, совершаемый террористическими группами.
The Office also reported that, from mid-June to 25 December, 632 Qassam rockets and 921 mortar shells were fired from Gaza. Управление также сообщило, что с середины июня по 25 декабря с территории Газы были выпущены 632 ракеты "Кассам" и 921 минометный снаряд.
We call on Israel to stop its military assault and withdraw its approximately 200 tanks and armoured vehicles that are currently blanketing northern Gaza. Мы призываем Израиль к прекращению своего военного наступления и выводу около 200 танков и единиц бронированной техники, которые в настоящий момент сосредоточены на территории северной части сектора Газа.
However, carrying out plans that aim at converting the Gaza Strip into a besieged province isolated from the rest of the Palestinian territory would not mean an end to occupation. Однако, осуществление планов, направленных на превращение сектора Газа в осажденную провинцию, изолированную от остальной палестинской территории, не будет означать прекращения оккупации.
Consequently, Israel will remain an occupying Power in respect of Gaza, subject to the rules of international humanitarian law applicable to occupied territory. Таким образом, Израиль останется оккупирующей державой по отношению к Газе, на которую будут распространяться нормы международного гуманитарного права, применимые к оккупированной территории.
We must do that comprehensively throughout the occupied Palestinian territory, including, of course, in the Gaza Strip, which has suffered the most extensive destruction. Мы должны делать это всеобъемлющим образом по всей оккупированной палестинской территории, включая конечно, сектор Газа, который пострадал от самых обширных разрушений.
Israel's disengagement from the Gaza Strip in August 2005 had the immediate effect of allowing freedom of movement for Palestinians within the Strip. Непосредственным результатом размежевания с сектором Газа в августе 2005 года стало предоставление палестинцам свободы передвижения по территории сектора Газа.
This is the fifth consecutive week in which the Israeli occupying forces have continued with their aggression in the Occupied Palestinian Territory, especially in the Gaza Strip. Вот уже пятую неделю подряд израильские оккупационные силы продолжают агрессию на оккупированной палестинской территории, прежде всего в секторе Газа.
In the past month, Israel, the occupying Power, has carried out incessant attacks against the Occupied Palestinian Territory, particularly the Gaza Strip. В течение истекшего месяца Израиль, оккупирующая держава, непрерывно наносил удары по оккупированной палестинской территории, особенно по сектору Газа.
Deeply deploring further the firing of rockets from Gaza into Israel, выражая далее глубокое сожаление в связи с обстрелом ракетами территории Израиля из сектора Газа,
Subsequently, I met with leaders of Hamas, both a delegation from Gaza and the top officials in Damascus, Syria. Впоследствии я встретился с лидерами Хамас, как с территории Газы, так и высокопоставленными чиновниками из Дамаска, Сирии.
After the Israeli military attack on Hamas in Gaza on November 4, Hamas resumed intensive rocket attacks on Israel. После рейда израильских войск на территорию сектора 4 ноября 2008 года, Хамас снова начал обстрелы территории Израиля.
For years, residents in southern Israel have suffered from the unrelenting and indiscriminate barrage of rockets fired by Hamas from Gaza. На протяжении многих лет жители юга Израиля страдают от непрекращающихся и неизбирательных ракетных обстрелов, которые ХАМАС проводит с территории Газы.
Deadly rockets were fired daily from launch pads located in hospitals, mosques and schools in Gaza only to explode in homes, synagogues and kindergartens in Israel. Эти смертоносные ракеты ежедневно запускались из пусковых установок, расположенных на территории больниц, мечетей и школ в Газе, и попадали в жилые дома, синагоги и детские сады в Израиле.
In August 1998, the Ministry provisionally took over the new College of Nursing and Allied Health Professions located within the European Gaza Hospital compound. В августе 1998 года это министерство временно взяло под свое руководство новый Колледж для среднего медицинского персонала и смежных медицинских специальностей, расположенный на территории комплекса Европейской больницы в Газе.