The destructive, lethal attacks by the occupying Power have been widespread, targeting many homes and civilian infrastructure in areas all over Gaza. |
Разрушительные и смертоносные нападения оккупирующей державы были широкомасштабными, в ходе них пострадало значительное количество домов и гражданская инфраструктура в районах на всей территории Газы. |
However, Israel must stop violating the fundamental human rights of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory, lift its blockade of Gaza and stop all settlement-building activity. |
Однако Израиль должен положить конец нарушению основных прав человека палестинцев на оккупированной палестинской территории, отменить блокаду Газы и прекратить всю деятельность по созданию поселений. |
He therefore denounced the inhumane, illegal blockade of Gaza and called on Israel to release all political prisoners and withdraw from the occupied Syrian Golan and Lebanese territories. |
В этой связи оратор осуждает бесчеловечную, незаконную блокаду Газы и призывает Израиль освободить всех политических заключенных и покинуть оккупированные сирийские Голаны и ливанские территории. |
Once again Israeli citizens came under attack when, early this morning, two rockets were fired from Gaza targeting the towns and cities of southern Israel. |
Граждане Израиля вновь подверглись нападению сегодня рано утром, когда с территории Газы в направлении городов на юге Израиля были выпущены две ракеты. |
The residents of the Gaza Strip account for a third of the Palestinians living in the State of Palestine. |
На территории сектора Газа проживает треть всех палестинцев, живущих в Государстве Палестина. |
Some members of the Council condemned the expansion of Israeli settlements as illegal under international law, and some also condemned the firing of rockets from Gaza. |
Ряд членов Совета осудили расширение израильских поселений как нарушение норм международного права, а другие также осудили ракетные обстрелы с территории Газы. |
I also draw your attention to the vast offensive launched by Israel against the Occupied Palestinian Territory in the Gaza Strip and the West Bank. |
Обращаю также ваше внимание на широкие масштабы агрессии, разворачиваемой Израилем на оккупированной палестинской территории в секторе Газа и на Западном берегу. |
I would also like to bring to your attention the continued firing of Qassam rockets from the Gaza Strip into the Israeli territory. |
Я хотел бы также обратить ваше внимание на продолжающийся обстрел израильской территории ракетами «Кассам» из сектора Газа. |
Therefore, we call once again on the Council to take immediate measures to address the crisis in the occupied Palestinian territory, particularly in the Gaza Strip. |
Поэтому мы вновь призываем Совет немедленно принять меры для урегулирования кризиса на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа. |
Contrast this fact with the more than 1,700 rockets and mortars Hamas has fired out of the Gaza Strip at Israel during the same period of time. |
При этом ХАМАС за это же время запустил с территории сектора Газа в сторону Израиля более 1700 ракет и минометных снарядов. |
The United States condemns in the strongest terms the ongoing firing of rockets and mortars from Gaza into Israel by terror groups. |
Соединенные Штаты самым решительным образом осуждают продолжающийся ракетный и минометный обстрел Израиля с территории сектора Газа, совершаемый террористическими группами. |
The Office also reported that, from mid-June to 25 December, 632 Qassam rockets and 921 mortar shells were fired from Gaza. |
Управление также сообщило, что с середины июня по 25 декабря с территории Газы были выпущены 632 ракеты "Кассам" и 921 минометный снаряд. |
We call on Israel to stop its military assault and withdraw its approximately 200 tanks and armoured vehicles that are currently blanketing northern Gaza. |
Мы призываем Израиль к прекращению своего военного наступления и выводу около 200 танков и единиц бронированной техники, которые в настоящий момент сосредоточены на территории северной части сектора Газа. |
However, carrying out plans that aim at converting the Gaza Strip into a besieged province isolated from the rest of the Palestinian territory would not mean an end to occupation. |
Однако, осуществление планов, направленных на превращение сектора Газа в осажденную провинцию, изолированную от остальной палестинской территории, не будет означать прекращения оккупации. |
Consequently, Israel will remain an occupying Power in respect of Gaza, subject to the rules of international humanitarian law applicable to occupied territory. |
Таким образом, Израиль останется оккупирующей державой по отношению к Газе, на которую будут распространяться нормы международного гуманитарного права, применимые к оккупированной территории. |
We must do that comprehensively throughout the occupied Palestinian territory, including, of course, in the Gaza Strip, which has suffered the most extensive destruction. |
Мы должны делать это всеобъемлющим образом по всей оккупированной палестинской территории, включая конечно, сектор Газа, который пострадал от самых обширных разрушений. |
Israel's disengagement from the Gaza Strip in August 2005 had the immediate effect of allowing freedom of movement for Palestinians within the Strip. |
Непосредственным результатом размежевания с сектором Газа в августе 2005 года стало предоставление палестинцам свободы передвижения по территории сектора Газа. |
This is the fifth consecutive week in which the Israeli occupying forces have continued with their aggression in the Occupied Palestinian Territory, especially in the Gaza Strip. |
Вот уже пятую неделю подряд израильские оккупационные силы продолжают агрессию на оккупированной палестинской территории, прежде всего в секторе Газа. |
In the past month, Israel, the occupying Power, has carried out incessant attacks against the Occupied Palestinian Territory, particularly the Gaza Strip. |
В течение истекшего месяца Израиль, оккупирующая держава, непрерывно наносил удары по оккупированной палестинской территории, особенно по сектору Газа. |
Deeply deploring further the firing of rockets from Gaza into Israel, |
выражая далее глубокое сожаление в связи с обстрелом ракетами территории Израиля из сектора Газа, |
Subsequently, I met with leaders of Hamas, both a delegation from Gaza and the top officials in Damascus, Syria. |
Впоследствии я встретился с лидерами Хамас, как с территории Газы, так и высокопоставленными чиновниками из Дамаска, Сирии. |
After the Israeli military attack on Hamas in Gaza on November 4, Hamas resumed intensive rocket attacks on Israel. |
После рейда израильских войск на территорию сектора 4 ноября 2008 года, Хамас снова начал обстрелы территории Израиля. |
For years, residents in southern Israel have suffered from the unrelenting and indiscriminate barrage of rockets fired by Hamas from Gaza. |
На протяжении многих лет жители юга Израиля страдают от непрекращающихся и неизбирательных ракетных обстрелов, которые ХАМАС проводит с территории Газы. |
Deadly rockets were fired daily from launch pads located in hospitals, mosques and schools in Gaza only to explode in homes, synagogues and kindergartens in Israel. |
Эти смертоносные ракеты ежедневно запускались из пусковых установок, расположенных на территории больниц, мечетей и школ в Газе, и попадали в жилые дома, синагоги и детские сады в Израиле. |
In August 1998, the Ministry provisionally took over the new College of Nursing and Allied Health Professions located within the European Gaza Hospital compound. |
В августе 1998 года это министерство временно взяло под свое руководство новый Колледж для среднего медицинского персонала и смежных медицинских специальностей, расположенный на территории комплекса Европейской больницы в Газе. |