This work should include both rigorous analysis and gathering and dissemination of good practices that can inspire, hope and animate both Governments and civil society to effective action. |
Эта деятельность должна включать в себя как строгий анализ, так и сбор и распространение информации об эффективных практических методах, которые могут воодушевить правительства и гражданское общество на эффективные действия, вселить в них надежду и активизировать их. |
Sound decision-making requires gathering more accurate data at the local, national and regional levels. |
для процесса принятия решений необходимо наладить сбор более достоверных данных на местном, национальном и региональном уровнях. |
The gathering and harmonization of international data in a multidisciplinary environment are key to international comparison and policy making. |
Сбор и согласование международных данных в многодисциплинарной среде является ключевым условием для проведения международных сопоставлений и выработки политики. |
The Special Rapporteur has initiated all-encompassing gathering of information so as to ascertain the nature and scope of the right to education in States' practice. |
Специальный докладчик начала сбор всевозможной информации, с тем чтобы выяснить характер и масштабы применения права на образование в рамках государственной практики. |
(c) The gathering of information on bilateral or regional agreements that may be used for reference purposes by interested States; |
с) сбор информации о двусторонних или региональных соглашениях, которые могут быть использованы заинтересованными государствами в справочных целях; |
Under the provisions of the Act regulations can be made that recognize and provide for customary food gathering by Maori. |
В соответствии с положениями этого закона могут приниматься нормы, признающие и предусматривающие основывающийся на обычаях сбор пищевых продуктов маори. |
The use of administrative records decreases not only the expenditures of the CSB necessary for data gathering but also reduces the burden on respondents. |
Использование административных файлов позволяет не только сократить расходы ЦСБ на сбор данных, но также и снизить бремя по предоставлению ответов для респондентов. |
Such a framework would have to be flexible to ensure continued knowledge gathering and scientific understanding, while supporting the sharing of benefits associated with marine genetic resources. |
Такой механизм должен быть гибким, чтобы позволять вести дальнейший сбор данных и развивать научное понимание при одновременной поддержке распределения выгод, связанных с морскими генетическими ресурсами. |
Since 1992, the law has forbidden ethnic data gathering so there are no recent statistics in this respect. |
С 1992 года закон запрещает сбор данных, касающихся этнической принадлежности, и поэтому свежие статистические данные, проливающие свет на эту ситуацию, отсутствуют. |
The management system with country data managers and one database manager does not seem to be effective in gathering all the relevant information into the database. |
Как представляется, система управления информацией, реализуемая силами администраторов национальных данных и одного администратора базы данных, не позволяет обеспечивать эффективный сбор всей соответствующей информации в базе данных. |
This time is justified by the fact that gathering reliable information in a context of war and confusing propaganda is extremely difficult and requires a good dose of patience and caution. |
Такие сроки объясняются тем обстоятельством, что сбор достоверных данных в условиях войны и дезориентирующей пропаганды является исключительно сложным делом, требующим большого терпения и осмотрительности. |
Differences in budgeting and financial reporting structures across the organizations of the United Nations system represented a challenge in the gathering and analysis of comprehensive data on security-related spending. |
Различия в структурах составления бюджета и финансовой отчетности между организациями системы Организации Объединенных Наций осложняют сбор и анализ всеобъемлющих данных о расходах на обеспечение безопасности. |
The Office for Policy and Planning deals with all aspects of the Mission activities including gathering data and providing analysis on all aspects of the Mission's functions. |
Отдел по вопросам политики и планирования занимается всеми аспектами деятельности Миссии, включая сбор данных и анализ всех аспектов выполняемых Миссией функций. |
They should also take full advantage of the falling cost of gathering, processing and transmitting information and the wider availability of information technologies. |
В рамках этих стратегий следует также в полной мере использовать выгоды снижения затрат на сбор, обработку и передачу информации и более широкой доступности информационных технологий. |
In some cases, the designated organization is also the office responsible for gathering the data from national statistical systems through a regular mechanism of periodic data collection. |
В некоторых случаях уполномоченная организация отвечает также за сбор статистических данных из национальных источников с помощью регулярного механизма периодического сбора данных. |
These sources are inefficient compared with modern fuels and often costly, whether in cash or in terms of labour time spent gathering fuel from rural areas. |
По сравнению с современными видами топлива эти источники малоэффективны и, как правило, требуют больших затрат - в виде денежных средств или времени, затрачиваемого на сбор топлива в сельских районах. |
The gathering in a single forum of representatives from the two Entity Armed Forces was judged to be significant and the course was considered a success. |
Сбор на едином форуме представителей вооруженных сил двух образований стал значимым событием, и считается, что курс увенчался успехом. |
gathering of intelligence on potential threats to national security; |
сбор разведданных о потенциальных угрозах национальной безопасности; |
While enhanced data gathering is required, panelists indicated that care should be taken to ensure that scientific data is converted to useful and practical information. |
Указав, что требуется улучшить сбор данных, выступавшие заявили, что следует принять меры по преобразованию научных данных в полезную и практическую информацию. |
Each ICP is coordinated by a lead country, which appoints a chairperson, and has a programme centre responsible for gathering data and information resulting from ICP activities. |
Деятельность каждой МСП координируется возглавляющей ее страной, которая назначает председателя, при этом каждая МСП имеет свой программный центр, отвечающий за сбор данных и информации, получаемых в ходе работы МСП. |
(b) Undertake research and systematic data gathering; |
Ь) проводить научные исследования и систематический сбор данных; |
Data gathering of quantitative and qualitative indicators of inclusion could lead to greater identification and monitoring of the individuals and communities vulnerable to exclusion. |
Сбор данных по количественным и качественным показателям интеграции может способствовать более эффективному выявлению и мониторингу положения лиц и общин, подверженных социальной изоляции. |
Here, too, data gathering, analyses and economic case studies will help to demonstrate the advantages of a greener approach to economic growth. |
И в данном случае сбор и анализ данных и экономические тематические исследования будут также содействовать демонстрации преимуществ применения более благоприятного для окружающей среды подхода в отношении экономического роста. |
The registration of an initiative group must then be followed by gathering signatures from yet other voters in order to stand as a nominee for election to the House of Representatives. |
За регистрацией инициативной группы следует сбор подписей других избирателей для выдвижения кандидата в депутаты Палаты представителей. |
Plans for gathering, cleansing and migrating accounting data on track |
Сбор, очистка и миграция учетных данных идут по плану |