| In carrying out this responsibility, the single most important aspect of the Programme's work is the gathering, analysis and dissemination of information. | При выполнении этих обязанностей единственным наиболее важным аспектом деятельности Программы является сбор, анализ и распространение информации. |
| All three observing systems necessarily include remote-sensing data gathering and interpretation as a major part of their activities in addition to in situ measurements. | Все три системы наблюдения в качестве основной части своих мероприятий в обязательном порядке включают сбор и обработку данных дистанционного зондирования в дополнение к измерениям на местах. |
| Training programmes are being implemented with other regional and subregional partners on issues such as monetary policy, fiscal decentralization and gathering financial statistics. | С другими партнерами на региональном и субрегиональном уровнях осуществляется программа профессиональной подготовки по таким вопросам, как валютно-финансовая политика, децентрализация финансовых средств и сбор статистических финансовых данных. |
| This capacity is a combination of data gathering and the development of human resources to enhance the analysis capability. | Этот потенциал сочетает сбор данных и развитие людских ресурсов в целях расширения аналитических возможностей. |
| They were responsible for gathering their country-specific data. | Они несли ответственность за сбор данных по своим странам. |
| The police have criminal intelligence officers who are responsible for gathering and disseminating intelligence information. | Полиция располагает штатом сотрудников по сбору разведывательной информации, связанной с преступностью, которые ответственны за сбор и распространение разведывательной информации. |
| In addition, there is often inadequate gathering and analysing of police and criminal justice statistics. | Кроме того, часто сбор и анализ полицейской уголовной статистики не соответствует требованиям. |
| The command investigation of this incident included the gathering of information from relevant commanders and officers and from ground and aerial forces. | Служебное расследование этого инцидента включало сбор информации, имевшейся у различных командиров и офицеров и сухопутных и военно-воздушных сил. |
| A system implying the systematic gathering, storing, and processing of data in terms of analysis and vulnerability assessment. | Система, предусматривающая систематический сбор, хранение и обработку данных для целей анализа и оценки уязвимости. |
| Investing large amounts of time and means into gathering detailed information might not be necessary for a prioritization in investment strategies. | Для определения очередности в стратегиях капиталовложений, возможно, нет смысла тратить особые средства и время на сбор подробной информации. |
| It will be tasked with gathering data on all developments in the region. | Ему будет поручен сбор данных обо всех событиях в регионе. |
| This approach will promote the collection of relevant information and minimize the gathering of extraneous data that distract from the analytical process. | Такой подход обеспечивает сбор ценной информации и максимально ограничивает сбор лишних данных, отвлекающих от аналитической работы. |
| gathering market data for the enterprise; | сбор данных о состоянии рынка для предприятия; |
| Such conduct further hampered the gathering of evidence and, at the very least, was contrary to best practices. | Такое поведение еще более затруднило сбор вещественных доказательств и по меньшей мере противоречило общепринятой практике. |
| This delay further hampered the gathering of evidence. | Обусловленные этим задержки еще более затруднили сбор улик. |
| Intelligence gathering and information sharing is also vital for such enhanced national controls to be most effective. | Сбор информации и обмен ею также имеют крайне важное значение для обеспечения максимальной эффективности таких более жестких национальных мер контроля. |
| Volunteers in civil affairs provided intelligence gathering on socio-economic developments and security issues. | Добровольцы, занимавшиеся гражданскими вопросами, обеспечивали сбор информации по вопросам социально-экономического развития и безопасности. |
| Since 1990, Pakistan had been a participant in the COSPAS-SARSAT programme and had been gathering data for search and rescue operations. | С 1990 года Пакистан являлся участником программы КОСПАС-САРСАТ и осуществлял сбор данных для поисково-спасательных работ. |
| One of the major challenges when it comes to proving cases of torture and ill-treatment is the gathering of evidence. | Когда речь заходит о представлении доказательств случаев применения пыток и жестокого обращения, одной из основных проблем является сбор соответствующих свидетельств. |
| In 2010, monitoring of Internet activity and gathering electronic evidence to prevent and fight cybercrime were added. | В 2010 году в целях предупреждения киберпреступности и борьбы с ней были добавлены такие методы, как мониторинг активности в Интернете и сбор электронных доказательств. |
| The gathering of statistical data for the use of public administration authorities is not considered a "legitimate purpose". | Сбор статистических данных для использования органами государственной администрации не считается "законной целью". |
| The gathering of intelligence is the key to success in largely preventive law-enforcement operations. | Сбор разведывательной информации является ключом к успеху носящих в основном превентивный характер операций правоохранительных органов. |
| NDS conducts intelligence gathering, surveillance, arrest, detention and prosecution of those suspected of crimes against national security. | НУБ проводит сбор разведданных, осуществляет наблюдение, аресты, задержания и преследование лиц, подозреваемых в преступлениях против национальной безопасности. |
| The implementation of the plan requires the initial gathering of substantial data. | Осуществление этого плана предполагает первоначальный сбор основной информации. |
| The gathering of evidence in such conditions affects the credibility of any charges brought against them or against other persons. | Сбор доказательств в таком контексте отрицательно сказывается на достоверности любых обвинений, выдвигаемых против них или против других лиц. |