(a) The complexity of the regulatory framework, which is often distributed over a range of laws, decrees, programmes and ordinances without a clear, coordinated structure abd creates lack of transparency and hinders foreign investors from gathering the necessary information on regulatory framework conditions; |
а) сложность нормативно-правовой базы, которая, как правило, включает в себя целый ряд законов, указов, программ и распоряжений без четкой скоординированной структуры, что создает недостаток прозрачности и затрудняет иностранным инвесторам сбор необходимой информации о предусмотренных нормативно-правовой базой условиях; |
To explore the possibility of providing default values for parameters used in establishing baselines for some of the methodologies for use in countries where data gathering for baseline setting could be considered an extra barrier to implementation; |
с) изучить возможность установления стандартных величин для параметров, используемых при установлении исходных условий, для некоторых методологий, которые используются в странах, где сбор данных для установления исходных условий можно рассматривать как дополнительное препятствие на пути осуществления; |
Systematic gathering of official statistics be introduced, concerning the use of restrictions, including the number of persons held under restrictions, the type of restrictions imposed, regional distribution and the time period held under restrictions. |
производить систематический сбор официальных статистических данных об использовании мер ограничения, в том числе о количестве лиц, содержащихся в условиях ограничения, типе применяемых мер ограничения, распределении по районам страны и срокам применения мер ограничения. |
The "Data revolution" advocated by the Secretary-General of the United Nations should be extended to detailed poverty data (including localized data gathering) and disaggregation by age and gender for all Member States of the United Nations; |
Поддерживаемая Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций «революция данных» должна быть распространена на подробные данные о нищете (включая сбор данных, отражающих местные условия) и предполагать дезагрегирование данных по возрасту и полу для всех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
Taking individual statements and gathering additional information by the means it deems appropriate, including requesting reports, records, documents or any information from any source, including governmental authorities, and compelling the production of such information as and when necessary |
прием отдельных заявлений и сбор дополнительной информации с помощью средств, которые будут сочтены необходимыми, включая запрашивание докладов, данных, документов и любой информации из того или иного источника, включая государственные органы, и применение, по мере необходимости, принудительных мер для получения такой информации |
Gathering and making available local knowledge on biodiversity is an important part of capacity-building efforts. |
Важной составляющей усилий по созданию потенциала является сбор и распространение имеющихся на местах знаний по биоразнообразию. |
Gathering of climatic data available at the site. |
Сбор климатических данных на указанном участке. |
Gathering of group in Simferopol at station (11:00). |
Сбор группы в Симферополе на вокзале (11:00). |
Gathering sophisticated intelligence is largely a matter of understanding trends. |
Сбор сложных разведданных - это главным образом вопрос понимания тенденций. |
Gathering and sharing information using scientific methods would be another way of guaranteeing the smooth functioning of justice. |
Сбор и распространение информации с использованием научных средств также позволили бы обеспечить надлежащее отправление правосудия. |
Gathering, processing, analysing, organizing and disseminating information are at the heart of human rights work. |
Центральное место в деятельности в области прав человека занимает сбор, обработка, анализ, систематизация и распространение информации. |
Gathering relevant information is the core of the review and appraisal process. |
Сбор соответствующей информации является основой процесса обзора и оценки. |
Gathering: Gathering quests are missions in which the hunter must "gather" items like herbs or monster parts. |
Сбор: Квесты на сбор - это квесты, в которых игроку предстоит собирать различные предметы, как травы и части монстров. |
Gathering and publishing all statistics for this sector |
Обеспечивать сбор, публикацию и распространение всех статистических данных, относящихся к ведению министерства; |
Gathering rays from a point on a surface. |
Сбор лучей (Gathering rays) из точки на поверхности. |
Gathering of primary information will be undertaken at the local level (community, village, district, etc.). |
Сбор первичной информации будет осуществляться на местном уровне (община, деревня, район и т.д.). |
Gathering further information about such units will be a major priority of the MONUC child protection staff. |
Сбор дополнительной информации о таких подразделениях, будет являться главной первоочередной задачей персонала МООНДРК, занимающегося вопросами защиты детей. |
Gathering sufficient basic statistical data in two months presents a major challenge to the compilers of national accounts. |
Сбор достаточных базовых статистических данных в установленный двухмесячный период является одним из важных задач для составителей национальных счетов. |
Gathering accurate and timely information and assessing the impact of mines on affected countries will form the basis for effective assistance. |
Сбор точной и своевременной информации и оценка последствий для стран, затронутых проблемой мин, является основой для оказания более эффективной помощи. |
Gathering and disseminating information on the emissions of chemicals of concern is of critical importance. |
Важнейшее значение имеет сбор и распространение информации о выбросах химических веществ, вызывающих особую озабоченность. |
Gathering more complete information and reporting such to UNEP. |
Ь) сбор более полной информации и ее представление ЮНЕП. |
Gathering new information or suggestions makes possible continuous improvement of the system to adapt it better to changes or new conditions created by desertification dynamics. |
Сбор новой информации или предложений позволяет обеспечивать постоянное совершенствование этой системы с целью ее более качественной адаптации к изменениям или новым условиям, возникающим в связи с протеканием динамических процессов опустынивания. |
Gathering available information, including national and local studies; |
а) сбор имеющейся информации, включая материалы исследований на национальном и местном уровнях; |
Gathering and processing of personal data, which are not necessary for achieving the goal of processing of the data, shall be prohibited. |
Запрещаются сбор и обработка таких персональных данных, которые не являются необходимыми для осуществления целей обработки данных. |
Group 053 - Gathering of non-wood forest products |
Группа 053 - Сбор недревесных лесных продуктов |