Английский - русский
Перевод слова Gathering
Вариант перевода Собрание

Примеры в контексте "Gathering - Собрание"

Примеры: Gathering - Собрание
Lastly, he claimed that the commemoration in which he took part was a peaceful citizens' gathering. И наконец, он утверждал о том, что панихида, в которой он принимал участие, представляла собой мирное собрание граждан.
She and Thomas are holding some kind of gathering. У них с Томасом там какое-то собрание.
I'm having a small gathering at my home tonight. Сегодня у меня дома небольшое собрание.
You know, I was just saying to jonathan That this is a lovely, intimate family gathering. Знаешь, я только что говорил Джонатану о том, что это милое, интимное семейное собрание.
It's a monthly gathering where we all get together and vent about what annoys us at work. Это ежемесячное собрание, на котором мы все собираемся и высказываем, что нас раздражает на работе.
Thank you for your assistance in setting up this gathering. Спасибо, что помогла устроить это собрание.
These are just from a social gathering I had at my house with a bunch of people. Это было просто собрание у меня дома с небольшой компанией людей.
It's not Diane's gathering, it's mine. Это не собрание Дианы, это моё.
Nothing like a homicidal maniac to put a damper on a spiritual gathering. Она ничто, кроме как смертоносная маньячка, пытающаяся сорвать импровизированное духовное собрание.
They're being summoned to some sort of gathering. Они вызываются на своего рода собрание.
And the gathering of clans to share a common interest. И собрание кланов объединенных общим интересом.
Hundred of Mackenzies will be turning up in the next few days for the gathering. Сотни Маккензи приедут в течение ближайших дней, на собрание.
There's a gathering of physicians from all over the world happening. Там проходит собрание врачей со всего мира.
This is a gathering of men from all sections of society who will compare the research results with their personal situations. Это собрание мужчин из всех слоев общества, которые сопоставят результаты исследования со своим личным опытом.
Organizers tout the event as the "largest gathering of atheists in the Midwest". Организаторы рекламируют событие как «большее собрание атеистов на Среднем Западе».
To the tillage and the gathering we use the specialistic equipment. В обработку и собрание мы используем специализированное снаряжение.
It was a small gathering of artists and the first "boutique event" of its kind in the world. Это было небольшое собрание художников и первое «бутик-мероприятие» такого рода в мире.
Now this is an informal gathering so we will not adhere to strict parliamentary rule, but if you could just raise your hands... Итак, это неформальное собрание поэтому мы не будем придерживаться строгих парламентских правил, но если возможно, просто поднимайте руки...
Only to discover a much more unusual gathering than expected. Только чтобы обнаружить еще более необычное собрание, чем они ожидали.
I see 'em more like a gathering of people. Мне кажется, это просто собрание людей...
Such a gathering would enable information-sharing, which could save lives and economies. Подобное собрание сделает возможным обмен информацией, которая может спасти жизни и экономику.
I remember Alice is having this... gathering at The Planet. Элис устраивает... собрание в "Планете".
Well... a gathering of men outside the delivery room. Ух ты... мужское собрание рядом с родовой палатой.
Literally, a gathering of neighbors trying to convince each other to support their candidate. Буквально, собрание соседей, убеждающих друг друга поддержать их кандидата.
I just found out about this little gathering. Только что узнал про это собрание.