Примеры в контексте "Gathering - Сбор"

Примеры: Gathering - Сбор
Under certain conditions, the gathering of plants or the capture of wild animals was sanctioned, although that required authorization. При определенных условиях допускаются сбор растений или отлов диких животных, однако для этого требуется получать соответствующее разрешение.
The Department of Humanitarian Affairs is currently gathering all available information, curricula and so on on the issue. Департамент по гуманитарным вопросам в настоящее время производит сбор всей имеющейся информации, учебных планов и т.д., касающихся рассматриваемого вопроса.
The gathering of extremely personal information is prohibited in any case (art. 7). Сбор информации сугубо личного характера запрещается во всех случаях (статья 7).
It is noteworthy that there is a central body gathering reliable information about children who are under the supervision of these ministries. Следует отметить существование центрального органа, осуществляющего сбор достоверной информации о детях, которые находятся под контролем этих министерств.
The burden of gathering fuelwood from distant locations and the health consequences of burning traditional fuel fall largely on rural women, who are responsible for gathering wood and for cooking. Забота о сборе топливной древесины в удаленных местах лежит в основном на сельских женщинах, и их же здоровье страдает от последствий сжигания традиционных видов топлива, поскольку они отвечают за сбор дров и приготовление пищи.
We urge the Secretariat to continue gathering and analysing data to reinforce national capacities. Мы настоятельно призываем Секретарит продолжать сбор и анализ информации в целях укрепления национальных потенциалов.
Its mandate is limited to gathering statistical data on women. В его задачу входит сбор статистических данных, касающихся проблем женщин.
Some provided incomplete data, and others are in the process of gathering the requested information. Некоторые представили неполные данные, а другие все еще продолжают сбор требуемой информации.
One of the objectives is the gathering of information or data on all aspects of the mine problem in various countries. Одно из таких направлений - это сбор информации и данных по всем аспектам минной проблемы в различных странах.
In simple terms the gathering, sharing and use of information is a fundamental requirement to demonstrate action on forests. В целом сбор, обмен и использование информации является основным условием подтверждения практической деятельности в области лесоводства.
Approaches range from the informal gathering of articles found in the press to the administration of formal readership surveys. Такие подходы включают как неформальный сбор статей, публикуемых в печати, так и проведение официальных обследований читательской аудитории.
The Special Rapporteur's visits were aimed at gathering first-hand information. Целью поездок Специального докладчика был сбор информации из первых рук.
Of course, gathering reliable data on the behaviour of agents and actors in the complex environment of a city is not straightforward. Разумеется, сбор данных о поведении участников и субъектов в сложных условиях городской среды не является простым делом.
Data gathering could focus, for example, on the application of all relevant standards and norms regarding international cooperation. Сбор данных может быть сосредоточен, например, на применении всех соответствующих стандартов и норм, касающихся международного сотрудничества.
Therefore, gathering data at the subnational level and by income groups becomes important. Таким образом, важное значение приобретает сбор данных на субнациональном уровне и по группам населения с различным уровнем дохода.
The Committee noted that gathering and synthesizing such information would be most useful but should be done in a judicious manner. Комитет отметил, что сбор и обобщение такой информации будут исключительно полезными, но что эта работа требует рационального подхода.
This requires gathering evidence through expertise, and complicates and slows down the procedure. А для этого требуется произвести сбор доказательств при помощи экспертизы, что усложняет и замедляет процедуру.
The tasks of the association include gathering and disseminating information about human rights. В его задачи входит сбор и распространение информации по правам человека.
The additional General Service staff would assist with the considerable administrative support activities in the realization of the above functions, including data gathering. Сотрудник на дополнительной должности категории общего обслуживания будет оказывать помощь в проведении значительного объема мероприятий по административной поддержке в связи с выполнением перечисленных выше функций, включая сбор данных.
The gathering of direct data and information at Kinshasa took 30 days. Сбор сведений и информации из первоисточников в Киншасе продолжался в течение 30 дней.
It speeds the gathering of evidence and permits consideration of admissibility and merits at the same time. Она ускоряет сбор доказательств и позволяет одновременно рассматривать вопрос о приемлемости и существо дела.
The studies were aimed at gathering quantitative and qualitative data to shed light on the disparities and widespread discrimination endured by indigenous children. Цель этих исследований - сбор качественных и количественных данных о существующем неравенстве и масштабах дискриминации, с которыми сталкиваются дети коренных народностей.
Developments in molecular technology and bioinformatics are facilitating gathering of information on the diversity of existing bacteria and their potential. Успехи молекулярной технологии и биоинформатики облегчают сбор информации о разнообразии существующих бактерий и заложенном в них потенциале.
GCF support will focus on gathering national and regional experiences and best practices in this development dimension. Поддержка по линии РГС будет нацелена на сбор информации о национальном и региональном опыте и передовых методах работы в этом аспекте развития.
To support this immediate objective, efforts will focus on gathering national and regional experience and lessons learned. Для выполнения этой непосредственной задачи будут предприниматься усилия, нацеленные на сбор информации о национальном и региональном опыте и извлеченных уроках.