Примеры в контексте "Gathering - Сбор"

Примеры: Gathering - Сбор
Noting that while concerns about public security may justify the gathering and protection of certain sensitive information, States must ensure full compliance with their obligations under international human rights law, отмечая, что, хотя озабоченность относительно общественной безопасности может оправдывать сбор и защиту некоторой конфиденциальной информации, государства должны обеспечивать соблюдение в полном объеме своих обязательств по международному праву прав человека,
The region entrusted the implementation of this legislation to two independent bodies, which to this end are responsible, inter alia, for promoting compliance with the decree by regional and local institutions and for gathering and processing any complaints. Осуществление этих законодательных актов было поручено двум независимым органам, которые в этой связи отвечают, в частности, за содействие выполнению указа региональными и местными учреждениями, а также за сбор и рассмотрение возможных жалоб.
States parties should intensify their efforts at the national and international levels with regard to cooperation in order to provide specialized training to law enforcement and judicial officials, such as training for those responsible for gathering evidence at the point of interception of smuggled migrants. Государствам-участникам следует активизировать усилия на национальном и международном уровнях с целью расширения сотрудничества по организации специальной подготовки сотрудников правоохранительных органов и органов юстиции, в том числе сотрудников, отвечающих за сбор доказательств в местах перехвата незаконно ввезенных мигрантов.
Furthermore, the National Rapporteur is responsible for gathering and analysis of data, giving recommendations in accordance with the strategic goals, and adopting conclusions related to all activities against human trafficking, and for preparation and submitting annual reports to the National Commission and the general public. Кроме того, Национальный докладчик отвечает за сбор и анализ данных, вынесение рекомендаций с учетом стратегических целей и принятие выводов, связанных со всеми мероприятиями по борьбе с торговлей людьми, а также за подготовку и представление ежегодных докладов Национальной комиссии и широкой общественности.
The data collection system did not permit the central gathering of data on court rulings, which made it difficult to compile the data the Committee had requested. Система сбора данных не позволяет осуществлять централизированный сбор данных о постановлениях судов, что затрудняет сбор данных по просьбе Комитета.
According to the 2007 OVOS Instructions the developer is responsible for gathering, registering, compiling and analysing the results of public participation which should be taken into due account and, if necessary, the OVOS report should be amended. Согласно Инструкции по проведению ОВОС 2007 года заказчик несет ответственность за сбор, регистрацию, обобщение и анализ результатов участия общественности, которые должны учитываться надлежащим образом, и в случае необходимости в отчет ОВОС должны вноситься поправки.
Focus on the need to harness and manage business experiences and results through knowledge management, including gathering, storing, disseminating and producing new knowledge via the website; обратить особое внимание на необходимость освоения опыта и результатов предпринимательской деятельности и управления ими через управление знаниями, включая сбор, хранение, распространение и получение новых знаний с помощью веб-сайта;
Public meeting is defined as an assembly or gathering of persons pursuing a common purpose excluding those gathered for religious social, cultural professional or business purposes, while on the other hand, procession means a public meeting which moves from one place to another. Общественные митинги определяются, как собрание или сбор лиц, преследующих общую цель, за исключением лиц, собирающихся в религиозных, социальных, культурных, профессиональных или деловых целях, а под процессией понимается общественный митинг, который перемещается из одного места в другое.
The Committee notes the efforts made to improve the collection of data on migratory flows, and in particular the addition of specific questions in the 2011 population census and the gathering and analysis of data on migration by various public bodies. Комитет отмечает усилия по улучшению сбора данных о потоках мигрантов, в частности включение конкретных вопросов в анкеты переписи населения 2011 года, а также сбор и анализ данных о явлении миграции различными государственными органами.
The Global Firearms Programme supports the establishment of centralized firearms analysis and monitoring units responsible for gathering the relevant information and technical knowledge and skills on firearms. Глобальная программа по огнестрельному оружию поддерживает создание централизованных контрольно-аналитических подразделений по огнестрельному оружию, отвечающих за сбор соответствующей информации, технических знаний и прикладных сведений по огнестрельному оружию.
It is tasked in particular with gathering, reviewing and analysing data on children at risk in the light of the anonymous information transmitted by the reporting unit and monitoring the implementation of child protection policy in the department. В его задачу входят, в частности, сбор, изучение и анализ переданной группой по оповещению анонимной информации о детях, находящихся в опасности, и дальнейшее осуществление политики защиты детства в департаменте.
On a national level, gathering the relevant information for completing the self-assessment checklist has encouraged States parties to enhance inter-agency dialogue, cooperation and coordination through the establishment of dedicated steering committees and workshops for the validation of the information. На национальном уровне сбор соответствующей информации для заполнения контрольного перечня вопросов для самооценки способствует активизации государствами-участниками межведомственного диалога, сотрудничества и координации благодаря учреждению специальных руководящих комитетов и проведению специальных практикумов по вопросам проверки информации.
Also, the Group discussed the draft OECD Recommendation on Regulatory Policy and Governance and continued gathering material for the development of a recommendation on crisis management in regulatory systems. Кроме того, Группа обсудила проект рекомендации ОЭСР по политике и управлению в области нормативного регулирования и продолжала сбор материалов для разработки рекомендаций по кризисному управлению в системах нормативного регулирования.
The prompt and effective gathering and preservation of evidence by the host State's investigatory authorities can also facilitate its own conduct of future criminal proceedings when its judicial and other authorities become fully functional. Оперативный и эффективный сбор и обеспечение сохранности доказательств следственными органами принимающего государства может также способствовать его собственному проведению будущих уголовных разбирательств, когда его судебные и иные органы начнут функционировать в полную силу.
The Office has provided specialized training in modern investigative techniques, such as covert intelligence and off-site evidence gathering, and in the use of advanced intelligence software. Управление организовало специализированную подготовку по современным методам следственной деятельности, таким как проведение тайных оперативно - розыскных мероприятий и дистанционный сбор доказательств, а также по современным компьютерным программам оперативно-розыскного назначения.
Ms. Kerovec (Croatia) said that Croatia's Bureau of Statistics was responsible for gathering all Government data, including data on women, and that all such data were published on official web sites. ЗЗ. Г-жа Керовец (Хорватия) говорит, что Хорватское статистическое управление отвечает за сбор всех правительственных данных, включая данные о женщинах, и что все эти данные опубликованы на официальных веб-сайтах.
The working group is responsible for gathering data, undertaking analysis, developing strategies, policies and programmes linked to the achievement of the Afghanistan Compact and the benchmarks of the Afghanistan National Development Strategy, and assisting in the coordination, monitoring and evaluation of the implementation process. Рабочая группа отвечает за сбор данных, проведение анализа, разработку стратегий, политики и программ, связанных с реализацией контрольных показателей Соглашения по Афганистану и НСРА, и содействие координации, мониторингу и оценке процесса осуществления.
One of the most important contributions of the United Nations in this field is the gathering and dissemination of information about worldwide progress in achieving important arms-limitation and disarmament goals. Одним из наиболее важных вкладов Организации Объединенных Наций в этой области стал сбор и распространение информации о достигнутом во всем мире прогрессе в деле реализации важных целей ограничения вооружений и разоружения.
These initiatives aim at exchanging knowledge and experience, developing gender statistics and indicators databases; developing training courses on gender statistics; and gathering best practices regarding legislation on gender statistics. Эти инициативы направлены на обмен знаниями и опытом, развитие баз данных гендерной статистики и показателей, разработку учебных курсов по гендерной статистике и сбор информации о передовых достижениях в области законодательства по гендерной статистике.
The Committee recommends that the State party gather disaggregated data on persons with disabilities that is consistent with the human rights model, and that it consult disabled persons' organizations regarding the criteria used in gathering that data. Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять сбор дезагрегированных данных об инвалидах исходя из правозащитной модели инвалидности, а также проводить консультации с организациями инвалидов в отношении критериев, используемых при сборе таких данных.
The actions called for deal with links between terrorism and crime or areas where the two overlap and involve the gathering, analysis and dissemination of information and the promotion of existing international instruments against terrorism. (h) Crime prevention. Предлагаемые действия нацелены на связи между терроризмом и преступностью или области, в которых они пересекаются, и включают сбор, анализ и распространение информации, а также содействие выполнению действующих международных доку-ментов по борьбе с терроризмом. h) Предупреждение преступности.
The implementation of PIRS by the Department of Management for the first time permits systematic gathering of data about management improvement measures and quantitative analysis of their results, as presented in the present report. Внедрение ПИРС Департаментом по вопросам управления впервые позволило наладить систематический сбор данных о мерах по совершенствованию управления и провести количественный анализ достигнутых результатов, что отражено в настоящем докладе.
The Independent Games Festival (IGF) is an annual festival at the Game Developers Conference, the largest annual gathering of the indie video game industry. IGF, с англ. - «Фестиваль независимых игр») - ежегодный фестиваль на Game Developers Conference, крупнейший ежегодный сбор в индустрии компьютерных игр.
Whenever possible, these missions were preceded by a careful analysis of alleged facts available in the database and by the gathering of such further corroborative evidence as could be obtained from credible sources. возможности перед направлением миссий проводился тщательный анализ имеющихся в базе данных предполагаемых фактов и сбор таких дополнительных подтверждающих доказательств, которые могли быть получены из достоверных источников.
Its activities covered the preparatory gathering of information in Jakarta from 21 to 27 November, followed by an investigation in East Timor from 28 November to 14 December 1991. Ее деятельность включала сбор предварительной информации в Джакарте с 21 по 27 ноября, за чем последовало проведение расследования в Восточном Тиморе с 28 ноября по 14 декабря 1991 года.