With a move to include intersex people in its remit, ILGA and ILGA-Europe have sponsored the only international gathering of intersex activists and organisations. |
В связи с включением интерсекс-людей в сферу своей заинтересованности, ILGA и ILGA-Europe спонсировали международный сбор интерсекс-активистов и интерсекс-организаций. |
On 10 April 2010, Leitte entered the Guinness Book of World Records for promoting the biggest gathering of kissing people in history. |
10 апреля 2010 года Клаудия вошла в Книгу рекордов Гиннеса за продвижение самый большой сбор поцелуев людей в истории. |
Timely consultations with the experts and gathering of the versatile information protect the customer from the unreasoned action and unjustified money expenses, provide convenience in the construction and exploitation of the real estate. |
Своевременные консультации со специалистами и сбор разносторонней информации защищают заказчика от непродуманных шагов и неоправданных денежных затрат, обеспечивают удобство строительства и эксплуатации недвижимости. |
More specifically, the typical game of the RTS genre features resource gathering, base building, in-game technological development and indirect control of units. |
Более конкретно, типичная игра жанра RTS включает сбор ресурсов, постройку базы, внутриигровую технологическую разработку и косвенный контроль подразделений. |
You may have heard the military dictum for the gathering of armies: March to the sound of the guns. |
Возможно, вы слышали военный афоризм про сбор войск: маршируйте на звук пальбы. |
They marched inland through the upper Maeander valley and Pamphylia gathering levies from local princes and tyrants without much opposition. |
Когда они прошли через долину Верхнего Меандра и в Памфилии устроили сбор пошлин с местных князей и тиранов, те не оказали практически никакого сопротивления. |
On the morning of 28 February, the opposition party RPR-PARNAS announced a gathering on the Bolshoy Moskvoretsky Bridge in Moscow, where Nemtsov was shot. |
Оппозиционная партия РПР-ПАРНАС объявила утром 28 февраля сбор на Большом Москворецком мосту в Москве, где был застрелен Борис Немцов. |
Those officers are stationed at posts abroad and are dedicated to enforcement activities, including gathering and distributing information concerning illegal movements and smuggling. |
Инспектора направляются в штат филиалов за границей, где они должны следить за выполнением установленных положений, включая сбор и распространение информации относительно незаконных передвижений и контрабандного провоза. |
The gathering, sharing and dissemination of scientific information on fisheries and other marine resources; |
сбор, обмен и распространение научной информации о деятельности в области рыболовства и добычи других морских ресурсов; |
ITC can contribute significantly both to the definition and gathering of pertinent trade information, and to the training required to utilize it beneficially from a trade standpoint. |
МТЦ может внести значительный вклад в определение и сбор соответствующей торговой информации и профессионально-техническую подготовку, необходимую для выгодного ее использования с точки зрения торговли. |
Among its most important functions are the gathering and analysis of information on military and political developments and public information activities in recipient nations. |
К числу их наиболее важных функций относятся сбор и анализ информации о событиях в военной и политической сферах и проведение мероприятий в области общественной информации в принимающих государствах. |
Examples would include, in particular, the gathering and transmission of military information, transportation of arms and munitions, provision of supplies, etc. |
В качестве примера можно было бы привести, в частности, сбор и передачу информации военного характера, перевозку оружия и боеприпасов, обеспечение продовольствием и т.д. |
The Conference noted that the monitoring and gathering of environmental information were essential in characterizing a region, which was a necessary step in appropriate sustainable development planning and adequate territorial zoning. |
Конференция отметила, что мониторинг окружающей среды и сбор экологической информации позволяют охарактеризовать соответствующий регион, что является обязательным этапом надлежащего планирования устойчивого развития и адекватного территориального зонирования. |
Efforts should be directed towards gathering evidence rather than mere anecdotal reports so that more positive action may be taken in terms of preventive and/or remedial measures. |
Следует направить усилия на сбор доказательств, а не просто устных сообщений, для того чтобы предпринять более позитивные действия в целях профилактики этого явления и/или исправления положения. |
United Nations Information Centres will play a key role by gathering supplementary information from regional centres and monitoring domestic media coverage. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций будут играть ключевую роль, обеспечивая сбор дополнительной информации из региональных центров и отслеживание материалов в национальных средствах массовой информации. |
(a) Data gathering and processing; database management; |
а) Сбор и обработка данных; управление данными; |
(b) Espionage, gathering and dispatching information to the Eritrean Government; |
Ь) шпионаж, сбор и направление информации правительству Эритреи; |
The gathering and holding of personal information on computers, data banks and other devices, whether by public authorities or private individuals or bodies, must be regulated by law. |
Законом должны регулироваться сбор и хранение информации личного характера государственными властями или частными лицами или органами в компьютерах, банках данных или как-либо иначе. |
(a) Systematic gathering of information on marginalized people suffering heightened vulnerability to HIV. |
а) систематический сбор информации о маргинальных группах населения, отличающихся повышенной уязвимостью к ВИЧ. |
Data gathering - "pollution climate" mapping; |
сбор данных - составление карт "климата загрязнения"; |
Unfortunately, it is impossible to determine the exact number, because Indonesia does not allow independent gathering of information and East Timor remains off limits to credible international organizations. |
К сожалению, установить точное число невозможно, поскольку Индонезия не разрешает осуществлять независимый сбор информации, а Восточный Тимор остается вне зоны досягаемости авторитетных международных организаций. |
This will complement the establishment of the Voluntary Trust Fund by gathering and disseminating information, setting up training programmes relating to mine clearance and facilitating the launching of mine-clearance operations. |
Этот шаг, позволяющий обеспечить сбор и распространение информации, разработку программ подготовки специалистов в области разминирования и создание более благоприятных условий для начала осуществления операций по разминированию, дополнит усилия, предпринимаемые в рамках Добровольного целевого фонда. |
A diagnostic assessment, aimed at gathering and enhancing information on poverty and its dynamics; |
Проведение диагностической оценки, направленной на сбор и обработку информации по проблеме нищеты и тенденциям в данной области. |
The gathering of preliminary data is also important to building political support for effective domestic and international action against such crimes; |
Для моби-лизации политической поддержки в отношении эффективных внутренних и международных мер по борьбе с такими преступлениями важно также обеспечить сбор предварительных данных; |
Any and every agent meeting, dead drop, or intelligence gathering, you have to assume you're not alone. |
Любая и каждая встреча агентов, прикрытие или сбор разведывательной информации, вы должны понять, что вы не одни. |