Английский - русский
Перевод слова Gathering

Перевод gathering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сбор (примеров 702)
The Czech Republic would like to point out that gathering such information and its subsequent assessment can take a relatively long time. Чешская Республика желает подчеркнуть, что сбор такой информации и ее последующая оценка могут занять относительно много времени.
However, even in these circumstances, the host State may be able to provide some assistance to enable the exercise of criminal jurisdiction by another State, including by gathering evidence or arresting alleged offenders. Однако даже в этих обстоятельствах принимающее государство может оказать определенную помощь для осуществления уголовной юрисдикции другим государством, включая сбор доказательств или арест предполагаемых преступников.
Logistics had been improved within the Public Prosecutor's Office and the introduction of new technology had improved the gathering of evidence. Было улучшено материально-техническое обеспечение прокуратуры, а новые технологии позволили улучшить сбор доказательств.
While enhanced data gathering is required, panelists indicated that care should be taken to ensure that scientific data is converted to useful and practical information. Указав, что требуется улучшить сбор данных, выступавшие заявили, что следует принять меры по преобразованию научных данных в полезную и практическую информацию.
Mr. WILHELMSSON (Sweden) said that the compilation and gathering of statistics based on race was not allowed in Sweden for historical and ethical reasons. Г-н ВИЛЬХЕЛЬМССОН (Швеция) говорит, что сбор и представление статистических данных по расовой принадлежности в Швеции не разрешается по историческим и этическим причинам.
Больше примеров...
Собрание (примеров 183)
It was a small gathering of artists and the first "boutique event" of its kind in the world. Это было небольшое собрание художников и первое «бутик-мероприятие» такого рода в мире.
Well... a gathering of men outside the delivery room. Ух ты... мужское собрание рядом с родовой палатой.
These problems are regulated by the Law on the Gathering of Citizens, both at the state level and at the levels of both entities and the Brcko District BiH, which consider the gathering of citizens as free and democratic, if exercised in accordance with the law. Все эти вопросы регулируются Законом о собраниях как на уровне государства, так и на уровне обоих образований и округа Брчко БиГ, согласно которому собрание граждан считается свободным и демократическим, если оно происходит в соответствии с законом.
President Jiang returned recently to that global gathering of business leaders but, thankfully, a repeat of that appeasement did not occur. Не так давно президент Цзян вернулся на это собрание ведущих бизнесменов, но, к счастью, подобное поощрение не повторилось.
The Millennium Summit, that great historic gathering, provided the leaders of the planet with an opportunity to debate at the highest level the burning issues of the dawn of the twenty-first century. Саммит тысячелетия, это великое историческое собрание, предоставил возможность руководителям мира на высоком уровне обсудить насущные вопросы, встающие перед нами накануне начала двадцать первого века.
Больше примеров...
Встреча (примеров 121)
This significant gathering should be testimony to the resolve of the international community to collectively arrive at adequate responses to the many challenges it is facing. Эта важная встреча должна стать свидетельством решимости международного сообщества коллективно принимать надлежащие меры для решения многих стоящих перед ним проблем.
It was a notable international gathering that focused the world's attention on the significance of global population growth. Эта встреча, ставшая заметным событием в международной жизни, привлекла внимание мирового сообщества к важности проблемы роста мирового населения.
The World Summit for Children, held at United Nations Headquarters in New York on 29 and 30 September 1990, was an unprecedented gathering of world leaders. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей, состоявшаяся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 29-30 сентября 1990 года, явилась беспрецедентным форумом мировых лидеров.
Thanks to his initiative, on the 22nd of this month we witnessed an unprecedented gathering of world leaders. По его инициативе 22 сентября состоялась беспрецедентная встреча мировых лидеров.
This annual gathering of pollution control specialists from around the world enables them to keep up to date on new contaminant-removal techniques while green industry is developing apace. Эта встреча специалистов в области борьбы с загрязнением позволяет ежегодно им знакомиться с новейшими технологиями очистки в контексте динамично развивающихся экологических отраслей.
Больше примеров...
Форум (примеров 78)
The Swedish Forum for Human Rights is the largest human rights event in the Nordic countries, gathering more than 1500 participants each year. Шведский форум по правам человека также является крупнейшим правозащитным мероприятием, проводимым в Северных странах, на котором ежегодно собирается более 1500 участников.
In November 2011, the organization convened the first Global Forum on the Optional Protocol gathering 300 participants including all States parties, relevant United Nations bodies, national preventive mechanisms and civil society organizations. В ноябре 2011 года организация созвала первый Глобальный форум по Факультативному протоколу, на который собрались 300 участников, в том числе государства-участники, соответствующие органы Организации Объединенных Наций, национальные превентивные механизмы и организации гражданского общества.
In this regard, the ASEAN Regional Forum has served as a useful basis for gathering all concerned parties in the region through a process of dialogue on issues related to regional peace and security. В этом плане Региональный форум АСЕАН также служит полезной платформой для объединения всех заинтересованных сторон в регионе в рамках процесса диалога по вопросам, связанным с обеспечением регионального мира и безопасности.
On the occasion of Women's Day 2004, a panel discussion was organized on the theme "Africa's cultural responses to HIV/AIDS: women and their struggles", gathering numerous specialists from the field. в 2004 году по случаю Международного женского дня был организован дискуссионный форум по теме «Культурные аспекты борьбы африканских стран с ВИЧ/СПИДом: женщины и их усилия», в котором приняли участие многие специалисты, работающие на местах.
There can be no better platform for finding sustainable and just solutions to this multifaceted issue than this gathering. Невозможно представить себе лучший форум для нахождения долговременных и справедливых решений этой многогранной проблемы.
Больше примеров...
Собирать (примеров 98)
There was a need to continue gathering quality data on women's business activities and statistics on the gender gap as well as to develop indicators that included social welfare benefits as a measure of success of women entrepreneurship. Необходимо продолжать собирать качественные данные о коммерческой деятельности женщин и статистику, характеризующую глубину гендерного разрыва, а также разрабатывать показатели, отражающие, в частности, рост социального благосостояния как критерий успеха женского предпринимательства.
Girls are expected to participate in the daily labour needed for the family to survive, such as cultivating crops, tending livestock, carrying water, gathering firewood, cooking, cleaning and caring for younger children and elderly relatives. Считается, что девочки должны участвовать в повседневной работе, необходимой для выживания семьи, например возделывать сельскохозяйственные культуры, пасти скот, носить воду, собирать хворост, готовить еду, убирать и заботиться о маленьких детях и престарелых родственниках.
Are you sure he didn't come home during the day, maybe while you were out gathering firewood? Вы уверены, что после этого не приходил, может когда вы ушли собирать хворост?
Gathering: Gathering quests are missions in which the hunter must "gather" items like herbs or monster parts. Сбор: Квесты на сбор - это квесты, в которых игроку предстоит собирать различные предметы, как травы и части монстров.
This will provide for an opportunity to collect precise data on court criminal cases that are being considered by the courts, but for statistical data gathering, are scattered between a varieties of criminal code articles. Это позволит собирать точную информацию об уголовных делах, которые рассматриваются в судах, но, когда речь заходит о сборе статистических данных, оказываются разбросанными по разным статьям Уголовного кодекса.
Больше примеров...
Собирает (примеров 87)
He always gathering material, preparing a new study. Он постоянно собирает материал, готовит новый шедевр.
Right about now, I bet his wife's gathering evidence to take him to the cleaners after the divorce. прямо сейчас его жена собирает доказательства... чтобы после развода ободрать его как липку.
He's gathering a group now. Сейчас он собирает группу.
You can't... run away from a cloud after all, so here it lies, gathering dust. Куда они скроются от облака? Так вот и стоит здесь, собирает пыль.
While agreeing to consider the scope for simplification of indicators, UN-Habitat stated that the complex nature of aspects of its work meant that some detailed explanations, particularly for those gathering data, would be necessary for data to be gathered consistently. Согласившись подумать над возможностями для упрощения показателей, ООН-Хабитат заявила, что сложный характер отдельных аспектов ее работы обусловливает ситуацию, когда ради последовательности в сборе данных требуются некоторые развернутые объяснения, особенно для тех, кто эти данные собирает.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 57)
Another important international gathering took place in my country this June and was dedicated to the role of women in cross-cultural dialogue. В июне этого года в моей стране прошло еще одно важное международное мероприятие, посвященное роли женщин в межкультурном диалоге.
It is an important gathering for me and for us. Это важное мероприятие для меня и для нас.
This right has been regulated by the Law on Public Assembly which lists the types of gatherings which do not have to be filed with the authorized body of public administrations, as well as the cases in which a public gathering will be forbidden. Это право регулируется законом о публичных собраниях, в котором перечислены виды общественных собраний, которые могут проводиться без специального разрешения органов администрации, а также случаи, когда публичное мероприятие может быть запрещено.
The competent public authorities may prohibit a demonstration or propose modification of the itinerary or the time of the public gathering, if it considers that the event may pose a threat to public order or danger to persons or property. Компетентные государственные органы власти могут запретить демонстрацию или предложить изменить маршрут или время сбора общественности, если они считают, что это мероприятие может поставить под угрозу общественный порядок или подвергнуть опасности людей или имущество.
Celebrated this year for the fourth time, the event is gathering increasing momentum and, in many countries, generating initiatives aimed at highlighting the richness of the languages of the world. Это мероприятие, которое в нынешнем году проводится в четвертый раз, становится все более и более заметным событием и во многих странах дает толчок осуществлению инициатив, целью которых является освещение всего богатства языков мира.
Больше примеров...
Собирательство (примеров 23)
In particular, safeguards should protect women and the vulnerable who hold subsidiary tenure rights, such as gathering rights. Такие меры предосторожности должны защищать, в особенности, женщин и уязвимых лиц, которым принадлежат вторичные права владения и пользования, например, право на собирательство.
Subsistence activities such as hunting, fishing and gathering are essential not only to the right to food, but to nurturing their cultures, languages, social life and identity. Натуральное хозяйство, к которому относятся охота, рыбная ловля и собирательство, крайне важно не только для права на питание, но и для подпитки культуры, языков, общения и самобытности этих народов.
According to the author, his communication also includes his rights to hunting, trapping and gathering since these are an equally integral part of his culture which is being denied. Согласно автору, его сообщение также охватывает его право на охоту, пушной промысел и собирательство, поскольку они являются в равной степени неотъемлемой частью его культуры, которых он лишается.
Climate change has an impact on all aspects of life in the Arctic region, from traditional subsistence activities, including hunting, fishing, reindeer husbandry, farming, gathering and food sovereignty, to community health. Изменение климата оказывает влияние на все аспекты жизни арктического региона: от традиционного ведения натурального хозяйства, включая охоту, рыболовство, оленеводство, земледелие, собирательство и создание запасов продовольствия, до медицинского обслуживания.
According to the Botswana Wildlife Conservation and National Parks Act No. 28 of 1992 Section 30 (1), for an individual to be issued a special game licence, he/she should principally be dependent on hunting and gathering veld produce for their food. Согласно разделу 30 (1) Закона Ботсваны Nº 28 от 1992 года об охране живой природы и национальных парков для получения специальной лицензии на отстрел животных он/она должны доказать, что охота или собирательство являются для них основным источником получения средств к существованию.
Больше примеров...
Собираются (примеров 81)
All those born with golden spoons are gathering over there. Ведь все рождённый с золотыми ложками собираются там.
I feel evil forces gathering down all around me from her, the kid... the very walls of the cabin... and the trees. Чувствую, силы Зла собираются вокруг меня от неё... от ребёнка... от самих стен хижины... и от деревьев.
They are gathering for her. Они собираются ради неё.
It was a gathering place for up scale nannies and their young charges. Там собираются отличные няньки со своими подопечными.
People are gathering on Independence Avenue opposite the Minsk Gymnasium No23. Люди собираются на проспекте Независимости напротив Минской гимназии Nº 23.
Больше примеров...
Собирая (примеров 50)
Google Analytics just walking slowly in the background, gathering the necessary information without any visible signs of its existence. Google Analytics просто медленно шел в фоновом режиме, собирая необходимую информацию без каких-либо видимых признаков своего существования.
There were seasoned investigators all over that scene for hours, taking notes, gathering evidence - but nobody noted the color of the horse. Там были опытные следователи и находились на месте преступления четыре часа, записывая показания, собирая улики... но никто не заметил цвет лошади.
As grow-ups ran around frantic, gathering beach towels, flip-flops an five-year olds, one kid in particular went racing to the storm. Взрослые бегали вокруг как безумные, собирая полотенца, шлепанцы пятилетних детей, а один ребенок побежал прямо на грозу.
In gathering evidence of wrongdoing, I focused on the wronging of the American people, but believe me when I say that the surveillance we live under Собирая доказательства правонарушений, я уделил большее внимание ущемлению прав американцев, но поверьте, по сравнению с тем, как мы поступаем с народами других стран, слежка за американскими гражданами, - это наивысшее счастье.
In this form the festival existed from 1999 to 2010, gathering about 100-300 people. В таком виде он просуществовал с 1999 по 2010 год, собирая на встречи от 100 до 300 человек.
Больше примеров...
Собрать (примеров 54)
And gathering all this has taken most of my time this morning. И собрать всё воедино заняло почти всё моё время этим утром.
Militia forces continued to attack female internally displaced persons when they left the confines of their camps to undertake income-generating activities, such as gathering grass, fruit and firewood. Ополченцы продолжали нападать на женщин - вынужденных переселенцев, когда они выходили за пределы своего лагеря для того, чтобы найти какие-то источники дохода, например, чтобы собрать траву, фрукты или дрова.
In the context of the Permanent Forum's decision to initiate reform of its methods of work to better achieve its overall mandate, decides to hold a half day discussion on the matters, with the objective of gathering ideas and proposals toward this objective. В контексте принятого Постоянным форумом решения о том, чтобы приступить к реформированию своих методов работы для более эффективного выполнения своего мандата, постановляет провести полдневное обсуждение по этим вопросам, с тем чтобы собрать мнения и предложения в целях практической реализации этой задачи.
The Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office can, in our view, be instrumental in gathering relevant players around the table and in creating coherence between security and development strategies. По нашему мнению, Комиссия по миростроительству и Управление по поддержке миростроительства могли бы собрать за одним столом основные заинтересованные стороны и обеспечить координацию стратегий в области безопасности и развития.
In response to a request from the Deputy-Secretary General, the Executive Director, in his capacity as the Chair of Group, tasked the Group's secretariat with gathering the views of different organizations on international environmental governance and options under consideration by the General Assembly. Откликнувшись на просьбу заместителя Генерального секретаря, Директор-исполнитель в своем качестве Председателя Группы поручил секретариату Группы собрать мнения различных организаций по вопросам международного экологического руководства и вариантам, рассматриваемым Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Собирают (примеров 41)
They're gathering experts in alien knowledge. Как сказали в новостях, собирают экспертов по инопланетянам.
Internally displaced women and girls conducting livelihood activities, such as gathering firewood or fetching water, remain most vulnerable. Женщины и девочки из числа вынужденных переселенцев, которые занимаются хозяйственными делами, например собирают древесину или носят воду, остаются самой уязвимой группой.
You really think they're gathering up torches and pitchforks? Ты действительно думаешь, что они собирают факелы и вилы?
All over the world our specialists are gathering the information about advertising electronic novelties to provide the best solutions to attract the customer attention for products and services that you are offering. По всему миру наши специалисты собирают информацию о новинках в рекламной электронике для того, чтобы предоставить лучшие решения для привлечения внимания клиентов к товарам и услугам наших заказчиков.
We've got NSA and CDC gathering data. АНБ и ЦКЗ собирают данные.
Больше примеров...
Собрались (примеров 51)
There are ancient powers gathering in this place. А древние силы, что собрались в этом месте.
This is a One Hundred Stories social gathering. Мы собрались здесь, чтобы выслушать Сто Историй.
We're not having any technical difficulties so I'd like to turn it over to the lady who's responsible for gathering us all here. У нас нет никаких трудностей с техникой, так что обратимся к леди, которая в ответе за то, что мы все здесь собрались.
In November 2011, the organization convened the first Global Forum on the Optional Protocol gathering 300 participants including all States parties, relevant United Nations bodies, national preventive mechanisms and civil society organizations. В ноябре 2011 года организация созвала первый Глобальный форум по Факультативному протоколу, на который собрались 300 участников, в том числе государства-участники, соответствующие органы Организации Объединенных Наций, национальные превентивные механизмы и организации гражданского общества.
Now this gathering has a special flavour to it, not only because of the fortieth anniversary of the occupation and the 60 years of the nakba, but because we are gathered following a successful Conference in Annapolis. В этом году это заседание имеет особое значение не только из-за сороковой годовщины оккупации и шестидесятой годовщины «Аль-Накбы», но и потому, что мы собрались здесь после успешного проведения конференции в Аннаполисе.
Больше примеров...
Совещание (примеров 64)
The November gathering will also offer the international community the opportunity to renew its support for peace-building in Guatemala. Ноябрьское совещание также предоставит международному сообществу возможность для возобновления поддержки процессу построения мира в Гватемале.
Perhaps the gathering today will be an important opportunity to exchange views at summit level on the possible repercussions of this situation. Возможно, нынешнее совещание станет хорошей возможностью обменяться на высшем уровне мнениями о возможных последствиях случившегося.
Mr. Ismail Khan underlined the fact that the gathering was held in Afghanistan and that it represented the first opportunity to show the Afghan people that their destiny is not exclusively in the hands of political parties. Г-н Исмаил Хан подчеркнул, что совещание было проведено в Афганистане и что это впервые предоставило возможность показать афганскому народу, что его судьба находится не только в руках политических партий.
A workshop for an assessment index on city informatization and the ICT Task Force regional meeting on Internet governance took advantage of the gathering of worldwide ICT stakeholders. В контексте этого глобального форума заинтересованных в ИКТ сторон был проведен семинар по индексу оценки информатизации городов, а также региональное совещание Целевой группы по ИКТ по вопросам управления Интернетом.
This meeting marked the largest United Nations gathering of United Nations and UNDP staff, with national, multilateral and bilateral partners and international experts from 11 countries involved in conflict prevention and transformation work. Это совещание стало крупнейшим мероприятием Организации Объединенных Наций с участием сотрудников Организации Объединенных Наций и ПРООН, а также представителей национальных, многосторонних и двусторонних партнеров и международных экспертов из 11 стран, занимающихся вопросами предотвращения конфликтов и осуществления преобразований.
Больше примеров...
Сборище (примеров 18)
Just, you know, a small gathering so she knows that we all support her and care about her. Просто, понимаешь, небольшое сборище, чтобы она знала, что мы все ее поддерживаем и заботимся о ней.
If you still think of attending this imprudent gathering, can I urge you to think of your reputation? Если вы всё ещё намерены посетить это сборище, могу я убедить вас подумать о своей репутации?
It's a gathering of witches. Это... Это сборище ведьм.
I anticipated a smaller gathering. Я предвидел небольшое сборище.
You know, board meetings are usually nothing more than a gathering of self-minded individuals, each more intent than the other on financial gain. Обычно заседания совета - не более чем сборище самовлюблённых типов, каждый из которых алкает прибыли пуще другого.
Больше примеров...