Английский - русский
Перевод слова Gathering

Перевод gathering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сбор (примеров 702)
Village Quests can be classified into four categories: hunting, gathering, capture and event. Квесты могут быть подразделены на 4 категории: охота, сбор, поимка и эвенты.
Objective factors make gathering statistics difficult. Сбор статистических данных осложняется объективными факторами.
Our primary concern should be Intel gathering, trying to figure out who will emerge as the next leader. Наша основная забота - сбор разведданных и попытки выяснения, кто станет следующим лидером.
In this context environmental monitoring is defined as "gathering, assessing and reporting environmental information obtained through continuous or periodic sampling, observation and analysis of both natural variation or changes and anthropogenic pressures and their effects on humans and the environment." В этом контексте экологический мониторинг определяется как "сбор, оценка и сообщение экологической информации, полученной в результате непрерывного или периодического взятия проб, наблюдения и анализа в отношении как природных колебаний или изменений, так и антропогенных последствий и их воздействия на людей и окружающую среду".
(a) Gathering reliable statistics on the situation of women; а) сбор достоверных статистических данных о положении женщин;
Больше примеров...
Собрание (примеров 183)
Let's go. I don't want to be late for gathering. Я не хочу опоздать на собрание.
The law in Zimbabwe clearly states that any procession, gathering or rally cannot take place without clearance from the police. «В законодательстве Зимбабве четко отмечается, что никакая процессия, собрание или митинг не могут быть проведены без разрешения органов полиции.
Constantine held a famous ecumenical gathering... Константин созвал знаменитое собрание священнослужителей...
It's not a social gathering. Здесь тебе не собрание.
(b) Deliberately denigrates a faith community or a religious celebration or gathering or who prevents a religious ceremony from taking place or disrupts it; or Ь) намеренно опорочивает религиозную общину или религиозный праздник или собрание или которое препятствует проведению религиозного обряда или срывает его проведение; или
Больше примеров...
Встреча (примеров 121)
The gathering together of all regional coordinators from 19 to 21 November in Washington, D.C., to review the results and resolve outstanding issues, constituted a significant event. Значительным событием явилась встреча всех региональных координаторов, которая прошла 19-21 ноября в Вашингтоне, О.К., и на которой участники провели обзор достигнутых результатов и занимались решением накопившихся вопросов.
A gathering in Paris awaits you. Вас ждёт встреча в Париже.
I'm beginning to like this gathering! Мне начинает нравится эта встреча!
Thanks to his initiative, on the 22nd of this month we witnessed an unprecedented gathering of world leaders. По его инициативе 22 сентября состоялась беспрецедентная встреча мировых лидеров.
The meeting was designed to be a gathering of policy makers, academicians, corporate managers and entrepreneurs. Эта встреча была призвана стать форумом для лиц, ответственных за разработку политики, научных работников, корпоративных управленцев и предпринимателей.
Больше примеров...
Форум (примеров 78)
I trust that this gathering shares my view that it is now imperative to confront these dubious attempts. Я полагаю, что данный форум разделяет мое мнение о том, что сегодня необходимо противостоять этим сомнительным попыткам.
It will be the largest gathering of heads of State or Government the world has ever seen. Это будет крупнейший в истории мировой форум глав государств и правительств.
Just one result evident here in Istanbul is the series of dialogues and other parallel events, such as the inspiring Wisdom Keepers gathering of eminent spiritual leaders and philosophers. Одним из очевидных результатов нашей работы в Стамбуле является серия диалогов и других параллельных мероприятий, таких, как форум "Хранители мудрости", собравший выдающихся духовных лидеров и философов.
The Bonn gathering of Afghan participants was historic in that they overcame their differences and, together, laid out a road map for the return of their country to lasting peace and sustainable development. Боннский форум афганских участников был историческим в том плане, что им удалось преодолеть свои разногласия и совместными усилиями начертать план действий для возвращения своей страны на путь, ведущий к прочному миру и устойчивому развитию.
At its sixth session, the Permanent Forum welcomed the Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development of UNDP and, in particular, the pilot projects on gathering disaggregated data in the Philippines and Nepal. На своей шестой сессии Постоянный форум приветствовал Региональную инициативу ПРООН в области прав и развития коренных народов, и в частности пилотные проекты по получению дезагрегированных данных на Филиппинах и в Непале.
Больше примеров...
Собирать (примеров 98)
I was out early one morning gathering firewood. Однажды рано утром я пошла в лес собирать дрова.
You should start gathering your clients. Тебе стоит начать собирать твоих клиентов.
Educational institutions offering tourism programmes have also been involved in baseline surveys with the purpose of gathering more information on the incorporation of the Code's principles into academic curricula and/or into the general work programmes of education centres. Образовательные учреждения, предлагающие программы по туризму, также задействованы в базовых опросах, что позволяет собирать больше информации о включении принципов Кодекса в учебные планы и/или общие программы работы учебных центров.
You can stop gathering DNA. Хватит уже собирать ДНК!
There is a Statistics Bureau which is supposed to provide the necessary statistics, but owing to a human power problem, the gathering and processing of data take quite some time. Хотя в стране существует Статистическое управление, которое должно собирать необходимую статистическую информацию, из-за нехватки людских ресурсов сбор и обработка таких данных занимает довольно много времени.
Больше примеров...
Собирает (примеров 87)
Mr.Prime Minister... they say that Louis is gathering 100,000 troops. Господин премьер-министр, говорят, что Луи собирает стотысячную армию.
Jeanne's gathering Julie's clothes for a bonfire. Жанна собирает вещи Жюли, чтобы их сжечь.
It's only gathering dust around this place. А то он здесь только пыль собирает.
He is also proactively gathering and analysing information on crimes which may have been committed within the jurisdiction of the Court in other situations. Он также активно собирает и анализирует информацию о преступлениях, которые могли быть совершены в рамках юрисдикции Суда в других ситуациях.
We also welcome the progress made by the Office of the Prosecutor in investigating and preparing for criminal trials in the Democratic Republic of the Congo and in Darfur, gathering the necessary evidence and interrogating potential witnesses and victims. Мы также приветствуем прогресс, достигнутый Канцелярией Прокурора в деле расследований и подготовки судебных разбирательств в Демократической Республике Конго и в Дарфуре, которая собирает необходимые улики и допрашивает потенциальных свидетелей, а также пострадавших.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 57)
Such a gathering would bring together, for the first time, all interested parties and relevant actors. Такое мероприятие позволит впервые собрать вместе всех заинтересованных участников и соответствующие стороны.
This gathering, which was mandated by the first Conference held in Mexico in 2005, further confirms the need for joint efforts to bring about disarmament and nuclear non-proliferation and is aimed at establishing even closer cooperation among the countries of the zones. Это мероприятие, решение о проведении которого было принято первой Конференцией, проходившей в Мексике в 2005 году, вновь подтверждает необходимость совместных усилий по достижению разоружения и ядерного нераспространения и имеет целью еще большее укрепление сотрудничества между странами, входящими в эти зоны.
It was the year of the first World Assembly on Ageing in Vienna, a historic gathering of individuals, policy makers, Governments and organizations, which focused, for the first time, on fundamental issues of population and individual ageing. В этом году была проведена первая Всемирная ассамблея по проблемам старения в Вене - историческое мероприятие, в котором приняли участие видные деятели, политические руководители, представители правительств и организаций и на котором впервые центральное внимание было уделено основным вопросам старения и старости.
It was a rather special event - the first such gathering of States parties in 50 years. Это мероприятие имело особый смысл в том, что оно стало первым совещанием государств-участников за последние 50 лет.
"Crimean Vacation 2010" is a nonprofit event with the idea of gathering friends and true tango lovers at one of the most beautiful and romantic places of Ukraine - in Crimea (Sudak). "Крымские каникулы" - некоммерческое мероприятие, цель которого собрать вместе друзей - всех тех, кто любит Аргентинское танго - в одном из самых красивых и романтичных уголков Украины, на Крымском побережье.
Больше примеров...
Собирательство (примеров 23)
It is recommended that governments and international agencies should establish policies that recognize environmentally sustainable pastoralism, hunting, gathering and shifting cultivation as legitimate activities, as in the case of farming and other types of land use. Правительствам и международным учреждениям рекомендуется разработать политику, в которой экологически устойчивое пастбищное скотоводство, охота, собирательство и чередующаяся обработка земель признаются такими же законными видами деятельности, как и земледелие и другие виды землепользования.
They often see subsistence activities such as hunting, fishing and gathering as essential not only to their right to food, but to nurturing their cultures, languages, social life and identity. Часто они рассматривают такие виды деятельности по обеспечению существования, как охота, рыболовство или собирательство, не только как основу их права на питание, но и как занятия, подпитывающие их культуру, языки, общинную жизнь и самобытность.
3.6 As a consequence of the above, the author requests the Committee to urge the State party to take effective steps to implement the appropriate measures to recognize and ensure the exercise of their hunting, fishing, trapping and gathering rights, through a new treaty process. 3.6 Вследствие вышеуказанного автор просит Комитет настоятельно призвать государство-участник предпринять эффективные шаги с целью осуществления надлежащих мер в порядке признания и обеспечения осуществления их прав на охоту, рыболовство, пушной промысел и собирательство с помощью нового договорного процесса.
Authors such as Adam Ferguson, John Millar, and Adam Smith argued that all societies pass through a series of four stages: hunting and gathering, pastoralism and nomadism, agricultural, and finally a stage of commerce. Такие авторы, как Адам Фергюсон, Джон Миллар и Адам Смит утверждали, что все общества проходят через серию из четырех этапов: охота и собирательство, скотоводство и кочевой образ жизни, сельского хозяйства, и, наконец, этап торговли.
About 75 per cent of human food consumption is supplied through agriculture, with the other 25 per cent being supplied through fisheries and hunting and gathering. Примерно 75 процентов продуктов питания, потребляемых людьми, производится в сельском хозяйстве, а остальные 25 процентов приходится на рыболовство, охоту и собирательство.
Больше примеров...
Собираются (примеров 81)
My generals are gathering in the war room. Мои генералы собираются в зале совета.
A crowd's been gathering all morning... students, workers. там всё утро собираются люди, студенты, рабочие.
It was a gathering place for up scale nannies and their young charges. Там собираются отличные няньки со своими подопечными.
It'S 7 and people are gathering. Прямой репортаж с концертной площадки, -Уже 7 часов, и люди собираются,
Human rights defenders are almost always targeted because of activities related to the gathering of information, or when they actually move to report human rights violations. Правозащитники почти всегда подвергаются преследованию за их деятельность, связанную со сбором информации или же когда они фактически собираются предать гласности сведения о нарушении прав человека.
Больше примеров...
Собирая (примеров 50)
Taking these photos, gathering evidence to use against you, - just waiting for the chance. Делая снимки, собирая доказательства против вас, ожидая подходящего случая.
After World War II he lived in Italy and Austria gathering evidence of communist crimes committed in Yugoslavia. После Второй мировой войны он жил в Италии и Австрии, собирая доказательства преступлений коммунистов, совершённых в Югославии.
Sakisaka gather lectures and speech activities at universities, lectures on "Das Kapital" by gathering Socialist Party and labor union activists at home, casually visiting study sessions nationwide and putting emphasis on educating workers. Сакисака даёт лекции и выступает в университетах, в том числе о «Капитале», собирая Социалистическую партию и активистов профсоюзов дома, случайно посещая учебные занятия по всей стране и делая упор на воспитание рабочих.
The primary task performed by events is to allowing the external connected system to receive the information from Asterisk by gathering all the events, analyzing them and taking particular actions depending on the results. Основная задача, которая возложена на события, позволить внешней присоединенной системе получить информацию от Астериска, собирая эти все события, анализируя их и выполняя действия в зависимости от полученных результатов.
In gathering evidence of wrongdoing, I focused on the wronging of the American people, but believe me when I say that the surveillance we live under Собирая доказательства правонарушений, я уделил большее внимание ущемлению прав американцев, но поверьте, по сравнению с тем, как мы поступаем с народами других стран, слежка за американскими гражданами, - это наивысшее счастье.
Больше примеров...
Собрать (примеров 54)
Which is why I've taken the liberty of gathering your team. Посему я взял на себя смелость собрать твою команду.
The delegation of Mali explained that the national report had been prepared through an inclusive national dialogue in which State agencies and civil society, supported by experts from the International Organization of la Francophonie, had facilitated the gathering and processing of information on human rights. Делегация Мали пояснила, что подготовка национального доклада была результатом инклюзивного процесса национальных консультаций, в ходе которого государственные структуры и субъекты гражданского общества позволили, при поддержке экспертов из Международной организации франкоязычных стран, собрать и обработать информацию, касающуюся прав человека.
Despite the difficulty of gathering hard evidence in this field, if no attempt is made to gather what is available it will not be possible to prove the activities of diamond dealers in breaking United Nations sanctions. Собрать убедительные доказательства в этой области трудно, однако, если не будут предприниматься попытки собрать все, что можно найти, будет невозможно доказать деятельность торговцев алмазами в нарушение санкций Организации Объединенных Наций.
In response to a request from the Deputy-Secretary General, the Executive Director, in his capacity as the Chair of Group, tasked the Group's secretariat with gathering the views of different organizations on international environmental governance and options under consideration by the General Assembly. Откликнувшись на просьбу заместителя Генерального секретаря, Директор-исполнитель в своем качестве Председателя Группы поручил секретариату Группы собрать мнения различных организаций по вопросам международного экологического руководства и вариантам, рассматриваемым Генеральной Ассамблеей.
This gathering sought to bring together the leaders of South America around the common challenges that grow out of our shared geography and physical proximity. Целью этой встречи было собрать лидеров Южной Америки для рассмотрения общих задач, которые возникают на основе совместной географии и физической близости.
Больше примеров...
Собирают (примеров 41)
They're also gathering any photos and videos they can from tourists. Они также собирают любые фото и видео у туристов.
They're gathering signatures for a Prady run. Они собирают подписи для выдвижения Прэди.
They've been gathering debris from the shuttle, using it to imitate us. Они собирают обломки шаттла, используют их, чтобы подражать нам.
With regard to monitoring of violence, there was a Gender Crime Cell working with the Ministry of the Interior and the National Police Bureau, constantly monitoring cases, gathering data, and addressing and reporting cases to relevant local governments for investigation and referral to police. Что касается выявления случаев насилия, то в Министерстве внутренних дел и Национальном полицейском управлении созданы отделы по гендерным преступлениям, которые непрерывно отслеживают случаи насилия, собирают данные, анализируют факты и доводят их до сведения ответственных лиц в местных органах власти для расследования и передачи в полицию.
Listen, I have two lovely albums of my own sitting in top drawers in my bedroom, gathering dust right now, that were full of wonderful, poetic, sweet material that no one gave a... about. У меня есть два моих любимых альбома они лежат на полочке в спальне и собирают пыль. они полны прекрасных, поэтических и милых произведений и они всем были до одного места.
Больше примеров...
Собрались (примеров 51)
There are ancient powers gathering in this place. А древние силы, что собрались в этом месте.
After all, this is a gathering of professionals. В конце концов здесь собрались профессионалы.
And they're gathering in groups of four or more. И они собрались в группу больше четырёх.
Its effect on the young people of Norway is all the more bitter in light of our gathering here to celebrate the International Year of Youth, whose main theme is "Dialogue and mutual understanding". Воздействие, которое эти события оказали на молодых людей Норвегии, является еще более горьким в свете того, что мы собрались здесь сегодня по случаю празднования Международного года молодежи, главной темой которого является «Диалог и взаимопонимание».
Years ago, there was a great gathering of chieftains to discuss the dragon scourge we all faced. Много лет назад все вожди собрались, чтобы обсудить нашествие драконов.
Больше примеров...
Совещание (примеров 64)
The Executive Secretary noted that the gathering stated the importance and value of the regional approach to increasing regional connectivity and economic integration. Исполнительный секретарь отметила, что настоящее совещание подчеркнуло важность и значение регионального подхода к расширению региональных коммуникационных возможностей и экономической интеграции.
Initial gathering of Multidisciplinary Expert Panel, Cambridge, United Kingdom Первоначальное совещание Многодисциплинарной группы экспертов, Кембридж, Соединенное Королевство
To this end, I would also like to thank the Kingdom of Saudi Arabia for initiating this gathering and playing an important role in strengthening our joint efforts. В этой связи мне хотелось бы также поблагодарить Королевство Саудовская Аравия за его инициативу организовать это совещание и за выполнение им важной роли в укреплении наших совместных усилий в этом отношении.
This meeting marked the largest United Nations gathering of United Nations and UNDP staff, with national, multilateral and bilateral partners and international experts from 11 countries involved in conflict prevention and transformation work. Это совещание стало крупнейшим мероприятием Организации Объединенных Наций с участием сотрудников Организации Объединенных Наций и ПРООН, а также представителей национальных, многосторонних и двусторонних партнеров и международных экспертов из 11 стран, занимающихся вопросами предотвращения конфликтов и осуществления преобразований.
Workshop on gathering and sharing experiences Рабочее совещание по сбору информации и обмену опытом
Больше примеров...
Сборище (примеров 18)
The small gathering on Savile Row was only the beginning. Это небольшое сборище на улице Сэвайл Роу - только начало.
Reddington says The Architect is in Philadelphia recruiting hackers at an underground gathering Реддингтон говорит, что архитектор в Филадельфии, будет набирать хакеров на подпольном сборище
It was a very somber gathering of the reporters that worked there during the war, humanitarian aid workers, and of course the brave and courageous people of Sarajevo themselves. Это было печальное сборище журналистов, работавших там во время войны, сотрудников гуманитарных организаций и, разумеется, мужественных и героических жителей Сараево.
Now, this is quite a gathering. Посмотрите, какое сборище.
Family gathering going on. Какое трогательное семейное сборище.
Больше примеров...