The small gathering on Savile Row was only the beginning. |
Это небольшое сборище на улице Сэвайл Роу - только начало. |
It wasn't a party so much as a a gathering of people. |
Это не было вечеринкой, как это представляют... просто сборище людей. |
Just, you know, a small gathering so she knows that we all support her and care about her. |
Просто, понимаешь, небольшое сборище, чтобы она знала, что мы все ее поддерживаем и заботимся о ней. |
However, the police can legally intervene in any Assembly when it turns into an unlawful gathering posing threat to public life and property. |
Вместе с тем полиция может на законных основаниях вмешаться в проведение любого собрания, если оно превращается в незаконное сборище, представляющее собой угрозу жизни и имуществу людей. |
Reddington says The Architect is in Philadelphia recruiting hackers at an underground gathering |
Реддингтон говорит, что архитектор в Филадельфии, будет набирать хакеров на подпольном сборище |
It was a very somber gathering of the reporters that worked there during the war, humanitarian aid workers, and of course the brave and courageous people of Sarajevo themselves. |
Это было печальное сборище журналистов, работавших там во время войны, сотрудников гуманитарных организаций и, разумеется, мужественных и героических жителей Сараево. |
If you still think of attending this imprudent gathering, can I urge you to think of your reputation? |
Если вы всё ещё намерены посетить это сборище, могу я убедить вас подумать о своей репутации? |
During 2005, the Crime Unit of the Police of Brcko District BiH had one reported case of a criminal offence of inciting national, racial and religious hatred, discord and hostility, which was related to gathering and insults of football fans after a game. |
В 2005 году Уголовный отдел полиции округа Брчко БиГ зарегистрировал один случай уголовного правонарушения в форме подстрекательства к национальной, расовой и религиозной ненависти, раздорам и враждебности, которое выразилось в сборище футбольных болельщиков и оскорблениях после матча. |
With security at unprecedented levels in anticipation of the funeral, set to begin just an hour from now, this isn't just a gathering of the world's most powerful leaders, it is the most protected event on Earth. |
С безопасностью на беспрецедентный уровень в ожидании похорон начнется только через час это не просто сборище самых мощных мировых лидеров, это самое защищенное событие на Земле. |
Homer, Bart, and Lisa see the newest Cosmic Wars film, The Gathering Shadow, and the movie turns out to be less than what they expected. |
Гомер, Барт и Лиза увидели новый фильм Космические войны, Сборище Теней, и фильм оказывается хуже, чем они ожидали. |
Break up this illegal gathering! |
Прекратить это незаконное сборище! |
It's a gathering of witches. |
Это... Это сборище ведьм. |
I anticipated a smaller gathering. |
Я предвидел небольшое сборище. |
Now, this is quite a gathering. |
Посмотрите, какое сборище. |
Sponsored by Villain-Con, for 89 years straight, the biggest gathering of criminals anywhere! |
понсировано онференцией лодеев. в течение 89 лет подр€д, крупнейшее сборище преступников повсеместно! |
Dare I even ask what you call this flowery gathering of nonsense? |
Могу ли я спросить, как вы называете это бесмысленное цветочное сборище? |
Family gathering going on. |
Какое трогательное семейное сборище. |
You know, board meetings are usually nothing more than a gathering of self-minded individuals, each more intent than the other on financial gain. |
Обычно заседания совета - не более чем сборище самовлюблённых типов, каждый из которых алкает прибыли пуще другого. |