Английский - русский
Перевод слова Gathering
Вариант перевода Собирая

Примеры в контексте "Gathering - Собирая"

Примеры: Gathering - Собирая
Lafayette skirmished with Cornwallis, avoiding a decisive battle while gathering reinforcements. Лафайет вёл стычки с Корнуоллисом, избегая решительного сражения, в то же время собирая подкрепления.
I've been crossing the country gathering stories. Да, я пересек всю страну, собирая рассказы вроде вашего.
Charlie, the young pretender to the throne of Britain, was gathering Stuart sympathizers called Jacobite's for a rebellion. Чарли, молодой претендент на британский трон, собирая сочувствующих Стюартам, призывал якобитов к восстанию.
Even spent a lot of time gathering this material. Эвен провёл много времени, собирая этот материал.
Taking these photos, gathering evidence to use against you, - just waiting for the chance. Делая снимки, собирая доказательства против вас, ожидая подходящего случая.
In gathering this knowledge, the Working Group on Effects provides the framework for a unique science-based and comprehensive monitoring system. Собирая эти знания, Рабочая группа по воздействию обеспечивает основу для создания уникальной, опирающейся на науку и всеобъемлющей системы мониторинга.
Google Analytics just walking slowly in the background, gathering the necessary information without any visible signs of its existence. Google Analytics просто медленно шел в фоновом режиме, собирая необходимую информацию без каких-либо видимых признаков своего существования.
After World War II he lived in Italy and Austria gathering evidence of communist crimes committed in Yugoslavia. После Второй мировой войны он жил в Италии и Австрии, собирая доказательства преступлений коммунистов, совершённых в Югославии.
By gathering clues and manipulating the environment, the player solves thematically linked puzzles. Собирая подсказки и взаимодействуя с окружающей средой, игрок решает тематически связанные головоломки.
Both sides used this time for preparations for the battle, gathering the troops and engaging in diplomatic maneuvers. Обе стороны использовали это время для подготовки к следующей битве, собирая войска и занимаясь дипломатическими манёврами.
Now he had to prove his theory, and he spent years gathering abundant and convincing evidence. Теперь ему предстояло доказать свою теорию, и он провел годы собирая многочисленные и убедительные доказательства.
Who knows what's stashed away in some dark corner gathering dust. Кто знает, что было припрятано в темных уголках, собирая пыль.
So you wander around hunting and gathering food, right? Значит, ты везде бродишь, охотясь и собирая пищу, так?
Until one day, whilst gathering firewood, we crossed the path of the Hessian. Пока однажды, собирая хворост, мы не пересеклись... с наемником.
Most serve a year or two with StoryCorps traveling the country, gathering the wisdom of humanity. Большинство из них работают от года до двух, путешествуя по стране и собирая мудрость человечества.
It's just been sitting in that closet for years, gathering dust. Она годами лежала в шкафу, собирая пыль.
The Ministry of Justice had established a mobile prosecution unit, which travelled from county to county gathering evidence and prosecuting perpetrators. При Министерстве юстиции создано подразделение быстрого реагирования, которое перемещается по округам, собирая доказательства и привлекая правонарушителей к ответственности.
Halley set out to solve this mystery as a detective would by gathering all credible eyewitness testimony. Галлей подошел к загадке, как это бы сделал детектив, собирая все достоверные свидетельства очевидцев.
Thanksgiving - that time of year when the whole country scurries about hunting and gathering for the holiday feast. День Благодарения - это день, когда вся страна бегает по магазинам, охотясь и собирая продукты для праздничного стола.
There were seasoned investigators all over that scene for hours, taking notes, gathering evidence - but nobody noted the color of the horse. Там были опытные следователи и находились на месте преступления четыре часа, записывая показания, собирая улики... но никто не заметил цвет лошади.
When a star explodes, its outer shell is cast off and it travels outward into space gathering up material, and it produces a little shell. Когда звезда взрывается, её внешняя оболочка отделяется, попадает в открытый космос, собирая материал вокруг, и появляются маленькие раковины.
Most of the casualties have been civilian peasants who stepped on mines while gathering firewood, harvesting rice, herding animals or fishing. Большинство пострадавших - гражданские лица, крестьяне, которые наступили на мины, собирая дрова, работая на рисовых полях, занимаясь выпасом скота или рыбной ловлей.
United Nations military observers are playing a crucial role in UNTAES by gathering accurate and timely information on all aspects of military and civilian affairs. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций играют ключевую роль в составе ВАООНВС, собирая точную и своевременную информацию по всем аспектам военных и гражданских вопросов.
When gathering intelligence, operatives often rely on binoculars, hidden cameras, and electronic listening devices, but sometimes all it takes is a well-dressed date and a decent sense of rhythm. Собирая разведданные, оперативники часто полагаются на бинокли, скрытые камеры и подслушивающие устройства, но иногда всё, что нужно, - это красиво одетая подруга и хорошее чувство ритма.
They worked by monitoring individuals, gathering vast amounts of data about their past behaviour and then looked for patterns and correlations from which they could predict what they would want in the future. Они работали, наблюдая за отдельными лицами, собирая огромное количество данных об их прошлом поведении, в поисках шаблонов и корреляций, по которым они могли бы предсказать, что те захотят в будущем.