| The progress made in tackling illegal international traffic, in particular the frequency of incidents over time and the quantities of materials involved, is not well documented. | Прогресс, достигнутый в деле борьбы с незаконным международным оборотом, и, в частности, частота случаев в динамике по времени и объем провозимых веществ, не подкреплены соответствующими документами. |
| is the data logging frequency of the particle counter, Hz. | частота регистрации данных счетчиком частиц, Гц. |
| (designed to increase milk production, litter size and frequency); | (разработанный, чтобы увеличить молоко производство, размер мусора и частота); |
| Sure it's the right frequency? | Уверен, что это правильная частота? |
| What line would be cash heavy, what frequency was tied to the dye packs. | Когда в кассе будет много денег, какая частота у пакетов с краской. |
| For example, early-warning systems for floods and other extreme weather events will be beneficial even if the frequency of the events does not increase as expected. | Например, системы раннего оповещения для наводнений и других экстремальных погодных условий будут выгодны, даже если частота событий не возрастает, как ожидается. |
| The activities to be performed and the frequency of access to the cascade area depend on the design and operation specifics of the plant. | Подлежащая выполнению деятельность и частота доступа в каскадную зону зависят от особенностей конструкции и эксплуатации завода. |
| The Commission therefore addressed specific aspects of the approach, such as the determination of specific clients and the frequency and level of the feedback expected. | С учетом этого Комиссия рассмотрела конкретные аспекты данного подхода, такие, как определение конкретных клиентов и ожидаемая частота получения отзывов и уровень обратной связи. |
| The frequency, intensity and span of hurricanes and tropical cyclones have increased and are causing unprecedented damage and devastation to the livelihood of our States. | Частота, интенсивность и продолжительность ураганов и тропических циклонов увеличились, они вызывают небывалые потери и разрушения источников существования наших стран. |
| The increasing magnitude, intensity and frequency of typhoons, hurricanes and other natural disasters, including the unprecedented melting and disappearance of glaciers, are directly linked to human activities. | Все большие масштабы, интенсивность и частота возникновения тайфунов, ураганов и других стихийных бедствий, включая беспрецедентное таяние и исчезновение ледников, напрямую связаны с деятельностью человека. |
| One of the most feared results of global warming - greater intensity and frequency of extreme weather events - seemed to have already arrived. | Одно из наиболее пугающих последствий глобального потепления - более высокая интенсивность и частота экстремальных погодных явлений - судя по всему, уже наступило. |
| For the purpose of this entry, pattern rate is defined as the maximum frequency of digital operation of a tester. | Для целей этого пункта, оценочной характеристикой является максимальная частота цифрового режима работы тестера. |
| The centre operating frequency equals one half of the sum of the highest plus the lowest specified operating frequencies. | Центральная рабочая частота равна половине суммы наибольшей и наименьшей несущих частот. |
| Thereafter the frequency of visits depends on the country in which a prisoner is detained and the vulnerability of the prisoner. | После этого частота свиданий зависит от страны, в которой заключенный содержится под стражей, и уязвимости заключенного. |
| Optical transmission lines use equipment which can produce and receive pulses of light, the frequency of which is used to determine the logical value of the bit. | Лини оптической передачи использую оборудование, которое способно производить и принимать пульсацию световых вспышек, частота которых используется для определения логического значения бита. |
| When such fields do not vary with time they are referred to as static and have a frequency of 0 Hz. | Если эти поля не меняются со временем, их называют статическими. Частота таких полей равна 0 Гц. |
| The frequency of updates has already been high over the past few weeks, but all these changes were just made to make even bigger changes possible. | Частота обновлений в течение последних недель и так была высока, но цель всех этих изменений лишь в том, чтобы можно было проводить ещё большие изменения. |
| The level of harm may also be affected by various factors such as penetration, duration and frequency of abuse, and use of force. | Уровень психологического вреда также может зависеть от различных факторов, таких как пенетрация, продолжительность и частота насилия. |
| This problem can be formulated as an integer linear program in which binary variables indicate whether a frequency is assigned to an antenna. | Эту задачу можно сформулировать как задачу линейного программирования, в которой булевы переменные отражают, назначена ли конкретная частота конкретной антенне. |
| At the same time, these humanitarian crises are increasing in intensity, duration, complexity, frequency and variety. | При этом возрастает интенсивность, продолжительность и частота возникновения этих гуманитарных кризисов, и они приобретают все новые формы. |
| Transponder in IP DATA could be described with the help of five parameters: frequency, symbol rate, polarization, modulation type, FEC. | Транспондер в IP DATA описывается пятью параметрами: частота, символьная скорость, поляризация, тип модуляции, FEC. |
| It is possible not to know what LOF1, LOF2 and frequency of heterodyne switching but in case if you use one converter of one type. | Что такое LOF1, LOF2 и частота переключения гетеродинов, можно и не знать, если Вы будете использовать один конвертер одного типа. |
| By checking data such as refrigerator opening frequency per day, it becomes possible to watch the elderly living alone, according to the company. | Проверяя данные, такие, например, как частота открывания дверцы холодильника, становится возможным наблюдать за одиноко живущими пожилыми людьми. |
| In December 2013 the transaction to acquire another broadcasting station, «RU.FM» (with 94.8 MHz frequency) was completed with US$10 million price. | В декабре 2013 года была завершена сделка по приобретению ещё одной радиостанции - «RU.FM»(частота 94,8 МГц) за $10 млн, на её месте создано Радио «Говорит Москва». |
| The source frequency is between 100 and 500 Hz (the LFA system's physical design does not allow for transmissions below 100 Hz). | Частота излучаемого сигнала от 100 до 500 Гц (конструктивно LFA по физическим причинам не может излучать на частоте ниже 100 Гц). |