Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that A-B-C analysis was a practice in cycle counting by which items were ranked as A, B or C based upon a specific driver, such as transaction frequency, transaction volume or value. |
В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено, что АВС-анализ представляет собой практику циклической инвентаризации, в соответствии с которой все предметы относятся к категории А, В или С на основании таких конкретных признаков, как частота, объем или стоимость операций. |
The frequency and directness of those statements increased significantly following recent events in Ukraine, and they have included almost daily advocacy for a future referendum in Republika Srpska on secession from Bosnia and Herzegovina, in particular by the President of Republika Srpska. |
Частота и безаппеляционность таких заявлений значительно возросли после недавних событий в Украине, и почти ежедневно звучат призывы к проведению в Республике Сербской референдума об отделении от Боснии и Герцеговины, в частности из уст президента Республики Сербской. |
He highlighted as, with the new trend in energy mix (characterized by more renewable energy), innovations are focused on new requirements (integrated design, fast cycling design, fast start up/fast ramp, stable frequency). |
Он подчеркнул, что с учетом новой тенденции в структуре энергобаланса (характеризующейся повышением удельного веса возобновляемых источников энергии) инновации сосредоточены на новых требованиях (комплексная разработка, быстрая разработка циклов, быстрое начало/быстрый пуск, стабильная частота). |
It can refer to the income velocity of money, which is the frequency with which the average same unit of currency is used to purchase newly domestically produced goods and services within a given time period. |
Скорость обращения денег (англ. velocity of money, velocity of circulation) - средняя частота, с которой денежная единица используется для покупки новых отечественных товаров и услуг за определённый период времени. |
If that revision was correct, the expected frequency of such impacts would change from once in a couple of millenniums to once in a few hundred years, with consequent implications for hazardous impact event statistics. |
Если эти новые расчетные данные правильны, то ожидаемая частота таких воздействий меняется с одного раза в два тысячелетия до одного раза в несколько сотен лет, что имеет соответствующие последствия для статистических данных об опасных событиях, связанных со столкновениями с космическими объектами. |
The frequency is varied at the rate of 1 Hz/min between the limits of 10 Hz and 55 Hz. The entire range of frequencies and return is traversed in 95 ± 5 minutes for each mounting position of the battery. |
Частота варьируется со скоростью 1 Гц/мин. в пределах 10 Гц - 55 Гц. Полный цикл, состоящий из всего диапазона частот в порядке их возрастания, а затем убывания, длится 95 ± 5 минут в каждом положении крепления у батареи. |
An increasing number of people are suffering from natural disasters, the extent and frequency of which have eroded the capacity to address them and hindered the development of disaster-stricken countries. |
Все большее число людей страдает от стихийных бедствий, масштабы и частота которых подрывают возможности для смягчения их последствий и сдерживают развитие стран, пострадавших от стихийных бедствий. |
(b) DPF forced regeneration excessive frequency: the frequency of forced regeneration events (i.e. those regeneration events that are initiated via a driver selectable switch or activator and/or those initiated by computer software). |
Ь) чрезмерная частота принудительной рекуперации ДСФ: частота процессов принудительной рекуперации (т.е. тех процессов рекуперации, которые инициируются через выбранный водителем переключатель или активатор, и/или процессов, инициируемых программными средствами). |
Shelter: size, quality (material, disaster-resistant, weather resistant, maintenance frequency |
Жилье: размер, качество (материал, устойчивость к стихийным бедствиям, устойчивость к переменам погоды, частота проведения необходимого ремонта) |
The frequency and gravity of encounters with hostile crowds increased, as illustrated by the 12 June incident outside Al-Haffah, in which UNSMIS vehicles were blocked and damaged by a crowd and then fired upon by unknown persons, during attempts by observers to reach the town. |
Повысилась частота и увеличилась степень серьезности столкновений с враждебно настроенной толпой, свидетельством чему является инцидент, происшедший 12 июня в окрестностях Эль-Хаффы, когда автомобили МООННС, на которых наблюдатели пытались добраться до города, были остановлены и повреждены толпой, а затем были обстреляны неизвестными лицами. |
Unknown to the production crew, the frequency used by the microphone was the same as that used by the military, resulting in officials descending upon the film crew (though the incident ended on friendly terms, says Paul Maslansky). |
Съёмочной группе было неизвестно, что частота, на которой работал радиомикрофон, совпадала с одной из частот, используемых военными, в результате чего съёмочной группе пришлось общаться с чиновниками (хотя, по словам Пола Масланского, инцидент был разрешён мирным путём). |
The frequencies currently in use are the 121.5 MHz aeronautical emergency frequency, also allocated to distress beacons, and frequencies in the 406.0-406.1 MHz band exclusively reserved for distress beacons operating with satellite systems. |
В настоящее время в авиации аварийной частотой связи является частота 121,5 МГц, которая выделена также аварийным маякам, а также используются частоты в диапазоне 406,0-406,1 МГц, который зарезервирован исключительно для аварийных радиомаяков, действующих со спутниковыми системами. |
Upper neck moment The sampling rate should be a minimum of 10 times the channel frequency class (i.e. in installations with channel frequency class of 1,000, this corresponds to a minimum sampling rate of 10,000 samples per second per channel). |
Частота дискретитации должна превышать класс частоты канала не менее чем в 10 раз (т.е. в установках класса частоты канала 1000 это должно соответствовать минимальной частоте дискретитации, составляющей 10000 отсчетов в секунду на канал). |
When arcing is unstable, the maximum permissible switching frequency of a transistor key (8) is set, and once the transition processes have been ended and the arc voltage has achieved the specified value, the frequency is reduced to a minimum permissible value. |
При появлении неустойчивого горения дуги, устанавливают максимально допустимую частоту коммутации транзисторного ключа (8), а после окончания переходных процессов, когда ток дуги достигает заданного значения, частота снижается до минимально возможного значения. |
A voice frequency (VF) or voice band is one of the frequencies, within part of the audio range, that is being used for the transmission of speech. |
VF (англ. Voice Frequency - частота голоса) - речевая полоса частот, одна из звуковых частот, использующаяся для передачи голоса. |
Table 1, organized by subregion as currently delineated by ESCAP, shows the frequency of election by country or area for the Committee sessions since 1974 and, in parentheses, for all meetings since 1951. |
В таблице 1, составленной по субрегионам, как их определяет ЭСКАТО, показана частота выборов представителей по странам или территориям на сессиях Комитета с 1974 года, а в скобках - по всем совещаниям, начиная с 1951 года. |
Thus rain scavenging is much more efficient for beta- than for alpha-HCH and besides, the frequency of precipitation is considerably higher in the North Pacific compared to the Arctic. |
В силу этого дождевое вымывание бета-ГХГ гораздо эффективнее, чем дождевое вымывание альфа-ГХГ; кроме того, частота осадков в северной части Тихого океана выше, чем в Арктике. |
Despite the increasing need for a nationwide independent broadcast media outlet, in particular in the lead-up to the elections, United Nations-sponsored Radio Miraya has not yet been assigned an FM frequency in northern Sudan by the Government. |
Несмотря на все более остро ощущаемую необходимость в создании, особенно в преддверии выборов, общенационального независимого средства вещания, для функционирующей под эгидой Организации Объединенных Наций радиостанции «Мирайя» правительством все еще не выделена частота в диапазоне УКВ для вещания в Северном Судане. |
The frequency of mother-to-child-transmission of HIV has fallen by 82 per cent, from 27.8 per cent in 2001 to 4.9 per cent in 2010. |
Снижена почти в 6 раз (с 27,8% в 2001 году до 4,9% в 2010 году) частота передачи ВИЧ от матери к ребенку. |
The frequency of reporting should be optimal and realistic to ensure that the most relevant and necessary information is provided for the above purposes in a timely and |
Частота отчетности должна быть оптимальной и реалистической для обеспечения того, чтобы соответствующая и необходимая информация предоставлялась в вышеуказанных целях на своевременной и последовательной основе с целью облегчения бремени, которое несут стороны и секретариат МЭС. |
Frequency - megahertz - logarithmic |
Частота в МГц (логарифмическая шкала) |
If any of these use parameters are changed, i.e., the volume of solution, number of plants, and/or frequency of replacement, plant performance will be significantly affected, this is a factor that may not be realized by people using the formulations. |
Если какие либо из параметров изменяются, то есть объём раствора, число растений или частота смены раствора, это существенно отразится на продуктивности растений. |
In order to achieve high parameters of the voltage supplied by a high-voltage energy storage unit (delay, voltage, length, slope and frequency), a high-voltage switch is inserted into the electrical circuit that operates the electrical discharge nozzle. |
Для обеспечения высоких параметров напряжения от высоковольтного накопителя энергии (задержка, напряжение, длительность, крутизна, частота), в электрическую схему обеспечения работы электроразрядной форсунки включен высоковольтный коммутатор. |
Over the past five years the frequency of anaemia in pregnant women has risen by a factor of 1.5, kidney diseases by a factor of 1.3, diseases of the cardiovascular system by a factor of 1.2 and extrogenital diseases in general by a factor of 1.7. |
За последние пять лет частота анемии у беременных выросла в 1,5 раза, заболевание почек в 1,3 раза, сердечно-сосудистой системы в 1,2 раза, а в целом экстрогенитальные заболевания выросли в 1,7 раза. |
The following table represents the frequency in the variety of services provided by the SLPPA for the last three years of the reporting period. |
Частота оказания клиникой при Ассоциации планирования размеров семьи Сент-Люсии услуг по планированию семьи, по типу, 2000-2002 годы |