Английский - русский
Перевод слова Frequency
Вариант перевода Частота

Примеры в контексте "Frequency - Частота"

Примеры: Frequency - Частота
Although there have been times when the intensity and frequency of these attacks have decreased, they have never ceased to be a constant and omnipresent threat. Несмотря на то, что в некоторые периоды времени интенсивность и частота таких нападений уменьшалась, они всегда продолжали оставаться постоянной угрозой.
prevention of diseases whose frequency increases with age; предотвращать заболевания, частота которых увеличивается с возрастом;
to indicate whether such events are changing in their magnitude or frequency определения того, меняются ли масштабы или частота подобных событий
Appendix 1: Calibration frequency and methods Добавление 1: Частота и методы калибровки
Number, nature and frequency of occupational injuries Количество, причина и частота производственных травм
The frequency with which journalists of each community crossed the lines has increased. повысилась частота пересечения журналистами каждой общины установленных между ними линий.
So there are some instructions that are extremely valuable to these organisms, and their frequency is going to be high. То есть существуют инструкции, которые необычайно характерны этим организмам, и частота их использования должна быть высока.
The types of data to be collected, the frequency of collection and the methodology are outlined in these guidelines. В настоящем руководстве охарактеризованы виды данных, подлежащих сбору, частота мероприятий по сбору и методология сбора.
The sampling rate should be a minimum of 10 times the channel frequency class." Частота дискретитации должна превышать класс частоты канала не менее чем в 10 раз
The frequency of these surveys is limited by resources, but the most recent was carried out in 2005 and was presented to the Working Party. Частота проведения таких опросов зависит от наличия ресурсов, последний был проведен в 2005 году, а его результаты были представлены Рабочей группе.
Since statistical activities are often inadequately funded, particularly in developing countries, the number of subject areas covered and the frequency of data collection are often limited. Поскольку статистическая деятельность зачастую финансируется недостаточно, особенно в развивающихся странах, количество освещаемых тематических сфер деятельности и частота сбора данных часто ограничены.
On the political front, too, the frequency of high-level bilateral visits can in itself be seen as an indication of the exemplary nature of our relationship. На политическом фронте также частота двусторонних визитов на высоком уровне сама по себе может считаться показателем образцового характера наших отношений.
However, as the incidence and risk of armed conflict between states has fallen sharply, the frequency of civil war and other intra-state tensions have risen. Однако с резким сокращением числа и риска вооруженных конфликтов между государствами увеличилась частота гражданских войн и других внутригосударственных проявлений напряженности.
Duration and frequency of statements and right of reply В. Продолжительность и частота выступлений и право на ответ
If e.g. goods trains are diverted on routes without tunnels the accident frequency may increase (longer way, new risks like level crossings). Если, например, товарные поезда отводятся на маршруты без туннелей, частота аварий может возрасти (более длинный путь, новые факторы риска, связанные, в частности, с переездами со шлагбаумом).
Interviews with injecting drug abusers pointed towards an overall stabilization of heroin abuse, with the frequency of consumption mostly decreasing or remaining stable in 2005. Интервью с лицами, злоупотребляющими наркотиками путем инъекций, свидетельствовали об общей стабилизации тенденций злоупотребления, при этом в большинстве случаев частота потребления героина в 2005 году уменьшалась или оставалась на прежнем уровне.
Number of persons provided shelter, quantity of water supplied, quantity of waste management, frequency of vector control. Число лиц, которым предоставлено жилье, количество поставленной воды, количество переработанных отходов, частота эпидемиологического контроля.
The alarming frequency of armed conflict clearly calls for a commitment on the part of all concerned to make every effort to settle disputes by peaceful means. Очевидно, что вызывающая обеспокоенность частота вооруженных конфликтов выдвигает необходимость проявления всеми заинтересованными сторонами приверженности и приложения максимальных усилий для урегулирования споров мирными средствами.
The horrors that women face greatly expand in number, frequency and severity during armed conflicts, and are not confined to gender-specific abuses. Число, частота и серьезный характер надругательств, которым подвергаются женщины, очень возрастают в периоды вооруженных конфликтов, и эти ужасные акты не ограничиваются лишь злоупотреблениями, вызванными гендерными причинами.
The Economic and Social Council is the decision maker on such issues as the frequency and length of meetings of the Statistical Commission. Экономический и Социальный Совет является директивным органом, принимающим решения по таким вопросам, как частота и продолжительность заседаний Статистической комиссии.
Number and type of Web sites created and their user frequency Количество и виды созданных информационных страниц и частота их посещения
a) Greater than 30 GHz frequency; and а) частота выше 30 ГГц; и
Uses of computers and Internet, subject in which ICT is used, frequency of use Использование компьютеров и Интернета, предметы, для преподавания которых используются ИКТ, частота использования
It is estimated that the frequency and coverage would increase over time through enhanced efficiency gains and the gradual build-up of evaluation capacity. Предполагается, что за счет повышения эффективности и дальнейшего укрепления потенциала оценки частота и охват оценок и инспекций в будущем еще больше увеличатся.
Precipitation patterns are also changing and the frequency and intensity of extreme precipitation events has increased along the foothills of the Himalayas. Также меняется динамика увлажнения, возрастает частота и интенсивность экстремальных явлений выпадения осадков у подножья Гималаев.