Английский - русский
Перевод слова Frequency
Вариант перевода Частота

Примеры в контексте "Frequency - Частота"

Примеры: Frequency - Частота
In this way, the repetition and frequency of the attacks disappears from view thereby leading to underestimates of the extent of violent crime and domestic violent crime in particular. Таким образом, повторение и частота нападений остаются вне поля зрения, что ведет к недооценке масштабов преступности, связанной с насилием и, в частности, преступлений, связанных с насилием в семье.
Delays in the deployment of the UNAMID military and police units have limited the number, frequency and duration of patrols that could be undertaken and limited the early effect the force could demonstrate to the people of Darfur. Ввиду задержек с развертыванием воинских и полицейских подразделений ЮНАМИД были ограничены количество, частота и продолжительность организовывавшихся патрулей, и силы не смогли сразу полностью продемонстрировать результаты своего присутствия народу Дарфура.
Selecting this type of collection and calculation is usually dependent on one or more of the following considerations: sources of data; data presentation; frequency of price changes; national pricing policies and the possibility of future fundamental changes to pricing methods. Выбор такого вида сбора данных и расчета обычно зависит от одного или нескольких из следующих соображений: источники данных, представление данных, частота изменения цен, национальная ценовая политика и возможность будущих принципиальных изменений методов ценообразования.
Like yoga the other day, and, you know, recently, at night, when she's over, the frequency of our our intimate relations- she says that she's been tired because of her dissertation. Как например йога в тот день и знаешь, недавно, ночью, когда она закончила, частота наших... наших интимных отношений - она говорит, что устала из-за своей диссертации.
In an era of rapid global travel, extensive migration and increased urbanization, the frequency and number of new and re-emerging health threats that can quickly spread across borders and significantly affect societies and economies have grown. В эпоху роста скорости передвижения по всему миру, масштабной миграции и роста урбанизации возросли частота и количество новых и вновь появляющихся угроз здоровью, которые могут быстро распространяться через границы и серьезно воздействовать на общество и экономику.
(a) For motorized vessels other than the small craft referred to in paragraph (b), the fundamental frequency shall be 200 Hz, with a tolerance of +- 20 %; а) Основная частота звуковых сигналов моторных судов, за исключением малых судов, предусмотренных в подпункте Ь), должна составлять 200 Гц с допуском в +-20 %.
The consultations of the Victims and Witnesses Section with witnesses in response to requests for the rescission, variation or augmentation of witness protection measures intensified owing to increases in both the frequency of requests and the number of witnesses per request. Активизировались проводимые Секцией по делам потерпевших и свидетелей консультации со свидетелями в ответ на просьбы об отмене, изменении или усилении мер защиты свидетелей, поскольку увеличилась как частота подачи заявок, так и число свидетелей в каждой заявке.
Also, more attention should be given to which issues should be addressed more or less often, as the frequency with which the Council considered some matters did not seem to coincide with their urgency. Кроме того, больше внимания следует уделять тому, какие вопросы следует рассматривать чаще или реже, поскольку частота, с которой Совет рассматривает некоторые вопросы, как представляется, не соотносится с их срочностью.
The Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach, in paragraph 24, provides that the International Conference on Chemicals Management will undertake periodic reviews of the Strategic Approach; it does not, however, stipulate the frequency of those reviews. Пункт 24 Общепрограммной стратегии Стратегического подхода предусматривает проведение Международной конференцией по регулированию химических веществ периодических обзоров Стратегического подхода; однако частота выполнения этих обзоров не уточняется.
Especially in the last years, many herders lost their livestock and moved to the ranks of unemployed because of draughts and dzud, natural and climate disasters, the frequency of which has increased in the past years. Особенно в последние годы многие скотоводы потеряли свои стада и перешли в разряд безработных в результате засухи и дзуда, природных и климатических катастроф, частота которых возросла в последние годы.
same time, the methodology for calculating and measuring indicators, the frequency of observations and measurements, and other parameters, must be harmonized so that the results can be used in comparative analysis. Вместе с тем, методология расчета или измерения индикаторов, частота наблюдений и измерений и другие параметры, должны быть согласованы, так чтобы их результаты можно было использовать при сравнительном анализе.
Here is the complete list of query criteria available: station name; broadcast language; program name and format; time; frequency; signal modulation, power and azimuth; broadcast target area and CIRAF zones; transmitter location name, country and CIRAF zones. Вот полный список поддерживаемых критериев поиска: название станции; язык вещания; название и формат передачи; время; частота; модуляция, мощность и азимут сигнала; целевой регион и целевые зоны CIRAF вещания; название, страна и зона CIRAF места расположения передатчика.
Audio would usually be represented with a logarithmic amplitude axis (probably in decibels, or dB), and frequency would be linear to emphasize harmonic relationships, or logarithmic to emphasize musical, tonal relationships. Аудио обычно может быть представлено с логарифмической осью амплитуды (зачастую, в децибелах или дБ), и частота будет линейной, чтобы подчеркнуть гармонические отношения, или логарифмической, чтобы подчеркнуть музыкальные, тональные отношения.
The report lists: the basic principles under which the Management Coordination Committee (MCC) will operate; the composition of the MCC in accordance with paragraph 7 of decision 94/12; the main functions of the MCC; and the frequency of regular MCC meetings. В докладе излагаются: основные принципы, в соответствии с которыми будет действовать Комитет по координации управления (ККУ); состав ККУ в соответствии с пунктом 7 решения 94/12; основные функции ККУ; и частота проведения очередных заседаний ККУ.
[t]he frequency with which activities permitted by international law, but having transboundary injurious consequences, are undertaken, together with scientific advances and greater appreciation of the extent of their injuries and ecological implications dictate the need for some international regulation in this area. "частота, с которой осуществляются виды деятельности, разрешенные международным правом, но имеющие вредные трансграничные последствия, наряду с научными достижениями и более глубоким пониманием масштабов вреда от такой деятельности и ее экологических последствий, указывают на необходимость обеспечения определенного международно-правового регулирования в этой области".
(b) The chronic disturbance effect or the frequency with which a plume can be produced in an area to yield sedimentation without causing a negative impact on the ecosystem; Ь) эффект хронического воздействия, или частота, с которой в районе может производиться шлейф, образующий осадки, без оказания негативного воздействия на экосистему;
In fact, the continent has recorded higher rates in the frequency and severity of drought - one of the worst climate-induced natural disasters - and climate change is likely to increase the incidence of climate linked natural disasters, particularly drought. В действительности на континенте были зарегистрированы растущие показатели, частота и интенсивность засухи, одного из наиболее суровых стихийных бедствий, вызываемых климатом, и изменение климата может увеличить частоту стихийных бедствий, связанных с климатом, особенно засух.
Periodic medical monitoring examinations (the content and frequency of which depend on the nature of the work and exposure), to determine biological trends that may mark early signs of chronic adverse health effects; Ь) периодические медицинские осмотры (содержание и частота которых зависят от характера работы и воздействия) в целях определения биологических тенденций, которые свидетельствуют о первых признаках хронического негативного воздействия
Steps taken to include the names of the listed individuals in a national "stop list" or border checkpoint list, frequency of transmission of the updated List to border control authorities, and the capability of searching List data using electronic means at all entry points. Шаги по включению фамилий фигурирующих в списке лиц в национальный запретительный перечень или пограничный перечень, частота препровождения обновленного перечня пограничным контрольным органам и возможность осуществлять поиск содержащихся в перечне данных с использованием электронных средств во всех пунктах въезда
In the case of compliance with the dynamic test according to paragraph 1.6. of this annex, this shall be carried out with a minimum frequency of: 2.2 В том случае, если динамические испытания, предусмотренные в пункте 1.6 настоящего приложения, дали положительные результаты, минимальная частота проведения испытаний устанавливается следующим образом:
Therefore, if the frequency of the sessions was reduced already from 1998, a year which is expected to be of great importance for European issues, a number of countries could feel that they were deprived of a unique possibility for dialogue with other member states. Поэтому, если частота проведения сессий уменьшится уже начиная с 1998 года, т.е. того года, который, как ожидается, будет иметь важное значение для решения европейских проблем, ряд стран могут счесть, что они оказались лишенными уникальной возможности для проведения диалога с другими государствами-членами.
Use of Internet for teaching and how regular - Knowledge on the frequency of use of Internet and the purposes for its use in teaching enable school administrators to provide more access to Internet and to identify resources that should be promoted for teaching/learning. Частота использования Интернета в целях преподавания - Знания о частоте использования Интернета и целях его использования в процессе преподавания позволят администраторам школ расширить доступ к Интернету и определить ресурсы, которые должны пропагандироваться в целях преподавания/обучения.
The speaker suggested that, at the beginning of each year, the Council examine the review periods for all items on the agenda with a view to rationalizing them and ensuring that their frequency reflects the relative importance of each item. Оратор предложил, чтобы Совет в начале каждого года рассматривал сроки обзора по всем пунктам в повестке дня, с тем чтобы сделать их более рациональными и обеспечить, чтобы частота их рассмотрения отражала относительную значимость каждого пункта.
The permit should specify reporting requirements for the installation, including parameters to report and frequency of reports, and arrangements for notifying the permitting authority about such events as exceedance of ELVs, accidents, temporary or permanent cessation of operations. В разрешении должны указываться требования о представлении установкой отчетности, в том числе сообщаемые параметры и частота представления отчетов, а также механизмы уведомления органа, выдающего разрешения, о таких событиях, как превышение ПДВ/ПДС, аварии, временное или постоянное прекращение деятельности;
Although the frequency of official meetings was reduced, the logistical support package was successfully coordinated with AMISOM owing to the increased presence of the senior leadership of UNSOA and deployment of UNSOA and AMISOM civilian staff to Mogadishu Хотя частота проведения официальных совещаний сократилась, осуществление пакета мер материально-технической поддержки успешно координировалось с АМИСОМ, что связано с расширением присутствия старших руководителей ЮНСОА и направлением гражданского персонала ЮНСОА и АМИСОМ в Могадишо