| It found that the frequency with which they are implemented has decreased. | В докладе сделан вывод о том, что частотность, с которой они осуществляются, уменьшилась. |
| Available broadcasting technology will determine the mode and frequency of transmission to each target region. | Вид и частотность трансляций в каждом из намеченных регионов будут определяться в зависимости от имеющихся в нем технических средств вещания. |
| (b) Identify the number, type, frequency, type and value of requests processed. | Ь) определять количество, тип, частотность и стоимостный объем обработанных заявок. |
| Scholarships are normally awarded annually; however, the frequency of awards depends upon scientific priorities and funding. | Присуждение стипендий происходит обычно каждый год, но его частотность зависит от научных приоритетов и финансирования. |
| The frequency of checks is therefore an important deterrent. | Поэтому важным сдерживающим фактором является частотность проверок. |
| The sampling frequency for testing thereafter shall be that specified in paragraph 9.3.2.3.2. or 9.3.2.3.3. above. | После этого частотность выборки для целей испытания должна соответствовать указанной в пункте 9.3.2.3.2 или 9.3.2.3.3 выше. |
| The frequency and type of research will obviously depend on the types of activities conducted by the department or office. | Частотность и тип поиска, безусловно, будут зависеть от конкретного вида деятельности департамента или отдела. |
| Despite increased international commitment to mitigate natural disasters, their frequency and intensity had increased. | Несмотря на растущие международные обязательства по смягчению последствий стихийных бедствий, их частотность и интенсивность растут. |
| In addition, for the remainder of the project's implementation, a more suitable frequency for reporting to the General Assembly should be identified. | Кроме того, до конца реализации проекта следует определить более подходящую частотность представления докладов Генеральной Ассамблее. |
| It would be useful to know the minimum standard frequency required for appropriate oversight. | Полезно было бы узнать, какова минимальная стандартная частотность. требующаяся для обеспечения надлежащего надзора. |
| Inequality increased the frequency and amplitude of business cycles. | Неравенство повышает частотность и амплитуду циклов экономической активности. |
| In particular, the frequency of using consultancy and the nature of the expertise required are key factors for taking a hiring decision. | В частности, частотность использования услуг консультантов и характер необходимой компетенции являются ключевыми факторами при принятии решения о найме. |
| Several delegations recognized the social impact of climate change and the increasing frequency and intensity of natural disasters. | Несколько делегаций признали социальное воздействие изменения климата и все большую частотность и силу стихийных бедствий. |
| Climate change impacts are already evident in regions of such States, with the frequency and intensity of extreme natural events increasing. | Влияние изменения климата уже очевидно проявляется в регионах таких государств, при этом возрастает частотность и мощность экстремальных природных явлений. |
| The frequency and recurring devastation of natural disasters gravely concerns civil society. | Частотность и разрушительная сила стихийных бедствий вызывают у гражданского общества серьезную обеспокоенность. |
| It would increase the frequency of meetings throughout the year, as well as establish an efficient mechanism to convene special sessions. | За счет этого повысилась бы частотность заседаний в течение всего года, а также был бы создан эффективный механизм для созыва специальных сессий. |
| In particular, the likelihood and frequency of cycles of boom and bust seem to have increased. | В частности, возросла, как представляется, вероятность и частотность циклов подъема и спада. |
| The frequency of coverage by a single satellite is not adequate, but can be improved by combining data from different satellites. | Частотность охвата с использованием одного спутника недостаточна, однако ее можно улучшить путем сочетания данных, получаемых от различных спутников. |
| The coverage frequency is adequate for daily monitoring, but satellite tasking is a problem for routine use. | Частотность охвата достаточна для ежедневного мониторинга, однако при рутинном использовании постановка задач для спутникового оборудования представляет проблему. |
| Both the frequency of pricing and the type of price collected varied. | Различались как частотность определения цен, так и собираемая информация по видам цен. |
| The frequency and severity of these extreme events can be traced to several factors, the main one being climate change. | Частотность и масштабы этих экстремальных явлений можно объяснить несколькими факторами, главным из которых является изменение климата. |
| Though the coverage frequency is good, the spatial resolution is not always appropriate and the geographic coverage is limited. | Хотя частотность охвата удовлетворительна, пространственное разрешение не всегда достаточно, а географический охват ограничен. |
| Furthermore, the frequency with which religions and beliefs are covered by communications does not necessarily reflect their general situation in the world. | Помимо этого, частотность охвата сообщениями ситуаций, касающихся религий и убеждений, необязательно отражает общее положение в этой области в мире. |
| "Influence of war on frequency and patterns of homicides and suicides in Split County", doctoral thesis. | "Воздействие войны на частотность и структуру убийств и самоубийств в жупании Сплит", диссертация на соискание степени доктора. |
| Methodologies and the frequency and procedures of publications need to be revised to ensure interoperability. | Необходимо пересмотреть методологии, частотность и процедуры выпуска публикаций в целях обеспечения интероперабельности. |