Thus, it is obvious that the number of customers and the frequency of their appeals to the company will increase together with the quality of the two criteria above. |
Таким образом, очевидно, что количество клиентов и частота их обращения к компании будут тем выше, чем выше качество выполнения двух этих критериев. |
The increasing frequency of high-level visits - Prime Minister Abe went to China in October, and Chinese Premier Wen Jiabao was just in Japan - is a welcome development. |
Возрастающая частота визитов высокопоставленных лиц (премьер-министр Абе находился с визитом в Китае в октябре, а китайский премьер Вэнь Цзябао только что вернулся из Японии) является позитивным знаком. |
Indeed, one characteristic sign of economic vitality is the frequency of bankruptcy, for business failures indicate a willingness to gamble and take risks on innovation. |
Известно, что одним из характерных признаков жизнеспособности экономики является частота банкротства, поскольку деловые неудачи указывают на готовность предпринимателей рисковать, осваивая новые идеи и технологии. |
The frequency of publication dropped from three issues monthly to two issues, but the length of the comic book expanded from 22 to 30 pages. |
Частота публикаций серии «The Amazing Spider-Man» снизилась с трёх раз в месяц до одного, в то время как объём комикса увеличился с 22 до 30 страниц. |
Kerner notes that the frequency of the emergence of wide moving jams increases if the density in synchronized flow increases. |
Кернер показал, что частота возникновения узких движущихся кластеров тем выше, чем выше плотность в синхронизованном потоке. |
He recognized that certain reforms were necessary, but suggested that they should not be instituted until after the extent, cause and frequency of the delays mentioned by Mr. Alston had been determined. |
Признавая необходимость некоторых реформ, г-н Вольфрум говорит, что следовало бы проводить их лишь после того, как будет изучена проблема задержек, указанных г-ном Алстоном, а именно их продолжительность, причина и частота. |
The frequency and maximum radiated power of radio transmissions for the setting and unsetting of the alarm must comply with the CEPT/ERC 3/ Recommendation 70-03 (17 February 2000) relating to the use of short range devices 4/. |
Частота и максимальная мощность излучения радиосигналов, предусмотренные для приведения в действие и отключения охранной сигнализации, должны соответствовать рекомендации 70-03 (17 февраля 2000 года) ЕКПТ/ЕКР 3/, касающейся использования устройств с близким радиусом действия 4/ . |
The expert from Germany stated that some questions had been taken into consideration in their analyses (such as operating the hazard-warning signal or the stop lamp, flashing frequency, activation/deactivation). |
Эксперт от Германии заявил, что некоторые вопросы (как, например, функционирование сигнала предупреждения об опасности или стоп-сигнала, частота мигания, включение/отключение) были приняты во внимание в ходе проводившихся в стране исследований. |
Given that disasters would undoubtedly increase in frequency and severity, he put forward a number of key changes which were necessary for creating a more effective disaster preparedness response system. |
Учитывая то, что частота и разрушительная сила стихийных бедствий, несомненно, возрастут, он предлагает ряд основных изменений, которые необходимы для создания более эффективной системы реагирования и обеспечения готовности к стихийным бедствиям. |
For example, this verification is recommended to be performed if a significant volume is added to the transfer lines by increasing their length or adding a filter; or if the frequency is reduced at which gas-analyzer concentrations are sampled and recorded. |
Например, эту проверку рекомендуется проводить в том случае, если в переходные трубы подается значительный объем вещества посредством увеличения их длины или добавления фильтра либо если уменьшается частота отбора проб и регистрации концентраций газа в анализаторе. |
The relevant input parameters (e.g. duty cycle, frequency, pulse shape, peak voltage) shall be specified and stated in the communication form, item 10.6., in Annex 1 to this Regulation. |
Соответствующие вводные параметры (например, рабочий цикл, частота, форма импульса, максимальное напряжение) указывают и отмечают в пункте 10.6 карточки сообщения, содержащейся в приложении 1 к настоящим Правилам . |
Disaster-management agencies in many parts of the world were having to adapt to the number of disasters caused by floods or drought, and their frequency would probably be aggravated by climate change. |
З. Учреждения по борьбе со стихийными бедствиями во многих регионах мира вынуждены адаптироваться к ряду стихийных бедствий, вызванных наводнениями или засухой, и их частота, вероятно, будет увеличиваться вследствие изменения климата. |
By contrast, the frequency of reported drone strikes in Yemen has increased since the Special Rapporteur's interim report, resulting in a significant number of reported civilian casualties in the final weeks of 2013 (see paras. 59 and 60 below). |
С другой стороны, частота заявленных ударов с применением беспилотных летательных аппаратов в Йемене увеличилась с момента подготовки промежуточного доклада Специального докладчика, что привело к значительному числу зарегистрированных жертв среди гражданского населения в последние недели 2013 года (см. пункты 59 и 60 ниже). |
In contrast, any loci on the same chromosome are by definition syntenic, even if their recombination frequency cannot be distinguished from unlinked loci by practical experiments. |
В противоположность этому, любой локус на той же хромосоме обладает определённой синтенией, даже если его частота рекомбинации не может быть отделена от частоты рекомбинации несвязанных локусов в практических экспериментах. |
Due to direct transits site registration in catalogues increases visiting and as the result of index rise increase quotation (frequency of site reference on other Internet resource). |
Регистрация сайта в каталогах увеличивает посещаемость за счет прямых переходов (ссылок), а также в результате роста индекса цитирования (частота ссылок на сайт на других интернет-ресурсах). |
Well, since it is illogical for a communications officer to resent the word "frequency," |
Ну, поскольку все равно нелогично... для офицера связи раздражаться на слово "частота"... У меня нет ответа. |
7.3.3.1. The headforms used for the impact-absorption tests shall be made of a metal of characteristics such that the headforms present no resonance frequency below 3,000 Hz. 7.3.3.2. |
7.3.3.1 Муляжи головы, используемые для проведения испытаний на амортизацию удара, должны изготавливаться из металла, характеристики которого должны быть такими, чтобы частота резонанса муляжей головы составляла не менее 3000 Гц. |
In the field of media, and especially television, two facts related to women come together: the frequency of their appearance, and the slackening presentation of their cause. |
В области средств массовой информации, и особенно на телевидении, в первую очередь заслуживают внимания два фактора, имеющих отношение к женщинам: частота их появления на экране и неадекватный уровень защиты их интересов. |
Over the period 2000-2007, their frequency increased by 8.4 per cent annually on average, and their average annual cost exceeded $80 billion, making up the largest source of disaster costs. |
В период 2000 - 2007 годов их частота увеличивалась в среднем на 8,4 процента в год, а стоимость причиняемого ими среднегодового ущерба превышала 80 млрд. долл. США, в связи с чем они квалифицируются в качестве второго по величине источника затрат на ликвидацию их последствий. |
Postpartum depression and puerperal psychosis are not uncommon; postpartum psychosis is a severe disturbance which may occur with a frequency of 1-2 per 1,000 births. |
Нередки послеродовая депрессия и пуэрперальный психоз; послеродовой психоз - это серьезное расстройство, частота распространения которого может составлять 1-2 случая на 1000 родов. |
For the vast drylands of sub-Saharan Africa and Central Asia, it is predicted that the frequency and duration of droughts will increase and further reduce water availability and vegetation productivity. |
В отношении обширных территорий засушливых земель в странах к югу от Сахары и странах Центральной Азии прогнозируется, что частота и продолжительность засух будет увеличиваться, и в связи с этим произойдет дальнейшее сокращение водных запасов и продуктивности растений. |
The activities in question are related to the cultural, artistic and advertising spheres and their duration, frequency and rest breaks are governed by special conditions that vary according to the child's age (see table below). |
В особых условиях труда оговорены продолжительность занятий этими видами деятельности, частота этих занятий и время отдыха, и они различаются в зависимости от возраста ребенка (см. таблицу ниже). |
If too few pages of a process are kept in main memory, then the page fault frequency is greatly increased and the number of active (non-suspended) processes currently executing in the system approaches zero. |
Если оставить в основной памяти слишком мало страниц процесса, то частота ошибок страниц резко возрастёт и число выполняющихся в данный момент активных процессов будет стремиться к нулю. |
The high-speed lines will provide increased medium-haul passenger capacity with a view to extending the unique benefits of high-speed lines (high commercial speed, frequency, comfort) to a large portion of the existing network by introducing through services between the major Italian urban centres. |
Высокоскоростные железнодорожные линии станут "основной структурой" пассажирских перевозок на средние расстояния в результате распространения присущих высокоскоростному железнодорожному сообщению преимуществ (повышенная коммерческая скорость, частота отправлений, комфорт) на значительную часть существующей сети после введения прямого железнодорожного сообщения между основными городами Италии. |
Therefore the cut-off frequency of the Bessel filter has to be iterated in such a way, that the response time of the Bessel filter fits into the required rise time. |
Поэтому отсекаемая частота фильтра Бесселя должна итерироваться таким образом, чтобы время реагирования фильтра Бесселя укладывалось в отрезок времени нарастания сигнала. |