Английский - русский
Перевод слова Frequency
Вариант перевода Частота

Примеры в контексте "Frequency - Частота"

Примеры: Frequency - Частота
What is the sampling frequency for each determinand/measure and each sampling window? Какова частота выборки по каждому детерминанту/каждому показателю и каждому интервалу выборки?
Security risks depend strongly on the location and attraction of a tunnel (exposure): e.g. mountain area city area (frequency of people trying to enter into the tunnel is completely different). Угроза безопасности в значительной степени определяется местонахождением и привлекательностью туннеля для людей (степень воздействия на туннель): например, горная местность городская зона (частота попыток проникновения людей в туннель совершенно разная).
The frequency of borrowing has increased since the 1990s in response to declining grant support from the United States in the wake of the end of the guerrilla wars in El Salvador and Nicaragua. Частота заимствований повысилась начиная с 90-х годов в связи с сокращением дотаций со стороны Соединенных Штатов в период окончания партизанских войн в Сальвадоре и Никарагуа.
As emphasized at the first Global Ministerial Environment Forum/sixth special session of the Governing Council, the increased intensity and frequency of natural and man-made disasters have an enormous impact on the environment and people around the world. Как подчеркивалось на шестой специальной сессии Совета управляющих/Глобальном экологическом форуме на уровне министров, возросшие интенсивность и частота стихийных бедствий и антропогенных катастроф оказывают колоссальное влияние на окружающую среду и население во всем мире.
Although there are legitimate uses of all the trade policy measures discussed above, the rate at which they are being implemented and the frequency with which they have led to trade distortion and discrimination suggests that their use must be examined carefully. Хотя все рассмотренные выше меры торговой политики зачастую используются на законном основании, темпы, с которыми они осуществляются, и частота, с которой они приводят к сбоям и дискриминации в торговле, подводят к мысли о том, что их применение должно быть тщательно изучено.
Those are extremely disquieting figures, especially because, in spite of the tremendous efforts of the international community, the frequency with which these disasters take place has markedly increased - and with it, the number of victims. Это очень тревожные цифры, в особенности потому, что, несмотря на огромные усилия международного сообщества, частота, с которой происходят эти стихийные бедствия, заметно увеличилась, а с ней - и число жертв.
The latter indicators can be disaggregated further: by age, by frequency of use, by type of access devices used, by location of use and by purpose of Internet use. Последнюю группу показателей можно дополнительно классифицировать по следующим признакам: возраст, частота использования, вид подсоединения, место использования и цель использования Интернета.
The tracking frequency must be in conformity with the reporting guidelines currently being developed by CRIC, and should take account of the response sensitivity of the components of the biological systems targeted for measurement (e.g. regeneration of degraded land, forest cover etc.). ЗЗ. Частота отслеживания должна быть увязана с руководящими принципами отчетности, которые в настоящее время разрабатываются КРОК, и должна учитывать реактивную чувствительность компонентов биологических систем, являющихся объектом измерения (например, восстановление деградированных земель, лесного покрова и т.д.).
In our case, the greater intensity and higher frequency of the El Niño phenomenon gives rise to severe flooding along the coast and to droughts in the Andes, and this has grave social and economic effects. В нашем случае высокая интенсивность и частота возникновения явления Эль-Ниньо вызывает сильные наводнения на побережье и засуху в Андах, и это приводит к серьезным социальным и экономическим последствиям.
6.3.10.1. the light flashing frequency shall be 90 ± 30 times per minute; 6.3.10.1 частота мигания должна составлять 90 ± 30 периодов в минуту;
Given that The Strategy has a 10-year lifespan, and that the first reporting cycle is scheduled for 2012, it is recommended that the indicator tracking frequency should be four years or more, depending on the response sensitivity of the system. Учитывая, что Стратегия рассчитана на десятилетний период и что первый цикл отчетности намечен на 2012 год, рекомендуется, чтобы частота отслеживания показателей составляла не менее четырех лет в зависимости от реактивной чувствительности системы.
The alarming frequency and ferocity of natural disasters is a major concern faced by the world, and in the past few years many countries have been severely impacted by these disasters. Вызывающие тревогу частота и опустошительный характер стихийных бедствий являются серьезным вызовом, с которым сталкивается сегодня мировое сообщество, и за последние несколько лет многие страны серьезно пострадали в результате таких бедствий.
In this way, for a fixed territorial domain and a dissemination hypercube it can be computed both the percentage of cells where the estimated absolute frequency is less than the observed critical threshold and the percentage of persons classified in those critical cells. Таким образом, в отношении фиксированной территории и определенного гиперкуба данных для распространения может быть рассчитан одновременно процент ячеек, в которых расчетная абсолютная частота является меньшей наблюдаемого критического уровня, и процент лиц, классифицированных в этих критических ячейках.
During the period in question, the frequency of transmission of HIV from mother to child in the Russian Federation has been reduced by more than two times: from 19.4 per cent in 2001 to 7.5 per cent in 2005. За отчетный период частота передачи ВИЧ от матери ребенку в Российской Федерации снизилась более чем в два раза: с 19,4% в 2001 г. до 7,5% в 2005 г.
2.1.79. "Updating-recording" means the frequency at which the analyser provides new, current, values; 2.1.79 "Обновление регистрируемых значений" - это частота, с которой анализатор обеспечивает новые, текущие значения.
In 2009, the contents, structure and layout of the Monitoring RIS website have been reorganized to make it more user-friendly. The frequency of updating the website has also been increased. В 2009 году была проведена реорганизация содержания, структуры и устройства веб-сайта по контролю за РСО с целью облегчения пользования им. Кроме того, повышена частота обновления веб-сайта.
Body searches were not always conducted in accordance with accepted procedures aimed at protecting the dignity of the person being searched and the frequency of the searches raises the suggestion that they served to humiliate and degrade rather than meet security needs. Личные обыски не всегда проводились в соответствии с принятыми процедурами, направленными на защиту достоинства обыскиваемого лица, а частота обысков позволяет предположить, что они служили цели унизить и оскорбить, а не учесть необходимость в обеспечении безопасности.
The increasing pollution of the oceans and the depletion of fish stocks, the unsustainable use of forests and arable land, the inexorable advance of desertification, global warming, climate change and the growing frequency of natural disasters threatened entire populations and undermined political stability. Растущее загрязнение океанов и оскудение рыбных ресурсов, нерациональное использование лесов и пахотных земель, неумолимое опустынивание, глобальное потепление, изменение климата и увеличивающаяся частота стихийных бедствий угрожают целым народам и подрывают политическую стабильность.
In contrast, the costs of other activities are strongly influenced by the number and types of sampling points, the frequency of sampling and the range of determinands to be analysed. На расходы же, связанные с другой деятельностью, сильно влияют число и типы точек пробоотбора, частота пробоотбора и состав анализируемых параметров.
The frequency of calibration for detectors varies significantly from country to country, with responses ranging from "twice monthly" to "once every three years", to "never", to "unknown" or "not applicable". Частота калибровки детекторов весьма различна в разных странах: ответы варьируются от "дважды в месяц" до "каждые три года", "никогда", "неизвестно" или "неприменимо".
The frequency of the blasts shall be within the range 165 to 297 Hertz and the difference between the highest and the lowest blasts shall be at least two full notes. Частота звуков должна находиться в пределах от 165 до 297 Гц, а между самым высоким и самым низким звуками разница должна составлять по крайней мере два полных тона.
(b) Optimization of the supply chain (in terms of frequency, transit time, reliability and cost); Ь) оптимизации работы производственно-сбытовой цепочки (частота, время транзита, надежность, издержки);
In the case of multiple shipments, the Basel Convention requires the expected dates or the expected frequency and the estimated quantity of each shipment to be quoted in blocks 5 and 6 or attached in an annex. Применительно к многократным поставкам Базельская конвенция требует, чтобы планируемые даты или планируемая частота и предполагаемое количество отходов в каждой отгружаемой партии были указаны в разделах 5 и 6 или в приложении.
The number of sampling points in the system of both centralized and decentralized drinking water supply as well as the frequency of sampling should provide statistical authenticity regarding the number of samples failing the standards. Число точек пробоотбора в системе централизованного и децентрализованного водоснабжения, а также частота пробоотбора должны обеспечивать статистическую достоверность в отношении количества проб, не отвечающих нормам.
For chronic conditions intensity could be a better measure while for other conditions frequency is a better measure В случае хронических условий возможно более целесообразно измерять интенсивность, в то время как в случае других условий более подходящим показателем является частота.