Английский - русский
Перевод слова Frequency
Вариант перевода Регулярность

Примеры в контексте "Frequency - Регулярность"

Примеры: Frequency - Регулярность
With new airlines emerging, the situation has improved somewhat but flight frequency and traffic remain relatively low. С появлением новых авиакомпаний ситуация несколько улучшилась, однако регулярность полетов и воздушное сообщение остаются на относительно низком уровне.
The frequency of data collection is not always in line with the monitoring and reporting requirements of the Convention. Регулярность сбора данных не всегда согласуется с требованиями Конвенции к мониторингу и отчетности.
Costs reduced the frequency at which Parties can report as well as the capacity to report regularly. Регулярность, с которой Стороны могут отчитываться, и возможность регулярной отчетности снижаются из-за расходов.
A few countries reported a frequency of data collection of 5 (or 6) years. Мало кто из стран сообщил о том, что регулярность сбора данных составляет один раз в пять (или шесть) лет.
Permits stipulate the method and frequency of monitoring. В разрешениях указывается метод мониторинга и его регулярность.
The frequency of testing for all vehicles was increased in 1996. В 1996 году была увеличена регулярность проверки всех транспортных средств.
The observation units, population, concepts, frequency are not chosen with information in mind. Единицы наблюдения, совокупность, понятия и регулярность выбираются без учета требуемой информации.
Customers are also sensitive to the frequency of the services proposed. Потребители также чутко реагируют на регулярность предлагаемых услуг.
It is usually subject to accuracy, transparency, comprehensiveness, frequency, consistency and availability. Как правило, это подразумевает их точность, прозрачность, целостность, регулярность, последовательность и доступность.
The arrangements should specify the format and frequency of reporting. Эти механизмы должны конкретно предусматривать форму и регулярность отчетности.
Scarcity of water supplies and supply frequency also give cause to concern. Вызывает озабоченность также ограниченность и регулярность водоснабжения.
It should be stressed that these results indicate only the existence of data without specifying the timeliness and the frequency of the data collection and compilation. Следует подчеркнуть, что эти результаты свидетельствуют только о наличии данных, не указывая при этом на своевременность и регулярность сбора и обобщения данных.
As a result of instituting this liaison office, a dramatic improvement in the quality and frequency of the maintenance services provided by the landlord and its facilities managers was achieved. В результате создания этого подразделения связи резко улучшилось качество и регулярность работ по эксплуатационному обслуживанию, осуществляемых владельцем зданий и управляющими зданиями.
(c) What would be the minimal frequency of measurements that would meet the needs of statistical evaluation of data? с) Какой может быть минимальная регулярность измерений, отвечающая потребностям статистической оценки данных?
At the provincial level, the assessment includes aggregated data, such as registered mineral production levels and the frequency of cargo flights to interior locations close to mine sites. На уровне провинций оценка включает анализ совокупных показателей, таких как зафиксированный объем добычи минерального сырья и регулярность грузовых рейсов во внутренние районы страны, расположенные вблизи участков добычи.
In that connection, it was widely felt that the reasonableness test should apply not only to the timing but also to all aspects of an inspection, including its place, manner and frequency. В этой связи широкую поддержку получило мнение о том, что критерий разумности следует применять не только к срокам, но также ко всем аспектам проверки, включая место ее проведения, порядок и регулярность.
Cargo interests particularly want practical and commercial provisions, covering the frequency of service, the ports to be served directly, the availability of empty containers, penalties for late deliveries, and guarantees of rates. В частности, грузовладельцы желают, чтобы были приняты применимые в коммерческой практике положения, предусматривающие регулярность предоставления услуг, порты с прямым обслуживанием, доступность порожних контейнеров, штрафные санкции за просрочку в сдаче груза и гарантии тарифов.
For example, frequency of meetings could depend on the type of authority vested in a body. (USA) Например, регулярность совещания может зависеть от того, какого рода полномочиями будет наделен тот или иной орган (США).
Thus, the DAP should specify the format of the report, the frequency of publication, the intended audience, distribution procedures and the types of conclusions to be drawn and represented. Так, в нем следует конкретизировать форму отчета, регулярность его публикации, предполагаемых адресатов, процедуры распространения и типы выводов, которые должны формулироваться и излагаться.
Some Parties requested the reporting period to be longer and for the amendment of the frequency of reporting in order to better respond to the reporting requirements, reporting cycles and indicator sensitivity. Ряд Сторон Конвенции просили удлинить отчетный период и изменить регулярность представления отчетности, с тем чтобы они могли лучше реагировать на требования к отчетности, циклы отчетности и чувствительность показателей.
Frequency of the topic being discussed in UNCCD regional meetings Регулярность обсуждения темы на региональных совещаниях по КБОООН
Table 7: Frequency, speed, Таблица 7: регулярность, скорость;
(c) Frequency of attacks or reoccurrence against same victims с) Регулярность или повторение нападений на одних и тех же жертв
Frequency of discussions on opportunities for key dryland commodities at meetings and events of multilateral trade organizations Регулярность обсуждения возможностей, связанных с основными товарами, производимыми в засушливых районах, на совещаниях и мероприятиях многосторонних торговых организаций
UNEP has expanded its network for children and youth organizations, increased the frequency and substantive base of its processes for young people and signed several partnership agreements with youth-related organizations. ЮНЕП расширила свою сеть по детским и молодежным организациям, увеличила регулярность мероприятий в интересах молодежи и улучшила их содержательную сторону и подписала ряд соглашений о партнерстве с организациями, занимающимися молодежной проблематикой.