Acknowledging that the growing frequency, intensity and impact of disasters pose a significant threat to people's lives and livelihoods, and to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), |
признавая, что растущая частота, повышение интенсивности и усиление воздействия бедствий представляют значительную угрозу для жизни и средств к существованию людей и для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, |
Various related measures could be "frequency of use of different tools", "number of repeat visits by a particular user", along with regional and institutional patterns of tool use |
К различным соответствующим количественным показателям могут относиться "частота использования различных инструментальных средств", "число повторных посещений тем или иным пользователем", наряду с региональными и организационными моделями применения инструментальных средств |
(c) The modalities for the exchange of data (type and scope of data, frequency of exchange); |
с) условия обмена данными (виды и охват данных, частота обмена); |
Third paragraph, amend to read: "The number and frequency of checks also contributes to measuring their efficiency over time and to compiling useful information for establishing plans for such checks." |
Пункт "Роль проверок", третий абзац изменить следующим образом: "Оценке эффективности проверок во времени и сбору полезных сведений для разработки планов проверок способствуют также их количество и частота". |
(a) The detailed block of questions intended for victims regarding all crimes - frequency of occurrence, notification of police and reasons for not notifying, satisfaction with police actions; |
а) подробный блок вопросов для жертв всех видов преступлений, частота преступлений, уведомление полиции, причины неуведомления, степень удовлетворенности действиями полиции; |
(e) the monitoring "time length" (i.e. the operation time/procedure necessary to complete the monitoring) and the monitoring "frequency" (e.g. continuous, once per trip, etc.). |
е) "продолжительность" мониторинга (т.е. время функционирования/ процедуры, необходимые для завершения мониторинга) и "частота" мониторинга (например, постоянный, один раз в течение поездки и т.д.). |
Agree, inter alia, functions of the board, procedures for election of members, terms of office, definition of authorities to make decisions, modes of decision-making (e.g. consensus or voting), frequency of meetings, and privileges and immunities of board members. |
Согласование, среди прочего, функций Правления, процедур по выборам участников, сроков полномочий, и определение полномочий для принятия решений, способы принятия решений (например, согласование или голосование), частота встреч, привилегии и неприкосновенность членов Комитета; |
Frequency of use of research findings in the field of population and development. |
Частота обращений к результатам исследований в области народонаселения и развития. |
Frequency refers to how many training sessions are performed per week. |
Частота означает количество тренировок, проводимых в неделю. |
The Freedom Frequency is facing rough waters and needs your support to stay afloat. |
Частота Свободы столкнулась с трудностями и нуждается в вашей поддержке. |
Frequency: When exporting or importing hazardous wastes. |
Частота: при экспорте или импорте опасных отходов. |
Frequency, silhouette, star drive, doesn't match anything. |
Частота, форма, двигатели не совпадают ни с чем виденным ранее. |
Frequency's weaker in humans, but if the boss is alive, they'll find him. |
В людях частота слабее, но если босс жив, они найдут его. |
Pulsewidth is 85 μs and the nominal Pulse Repetition Frequency is 700.28 Hz. |
Длительность импульса составляет 85 мкс, а номинальная частота повторения импульсов - 700,28 Гц. |
Frequency of preventive examinations in pathological pregnancy is adjusted to the actual needs. |
Частота профилактических осмотров при патологиях беременности определяется в зависимости от фактических потребностей. |
Frequency, severity of harm and intent to harm are not prerequisites for the definitions of violence. |
Частота, степень вреда и намерение нанести вред не входят в определение насилия. |
Frequency of police patrolling in IDP areas. |
Частота полицейского патрулирования в местах размещения ВПЛ. |
The frequency, the "ON" time and the "OFF" time shall be as specified in the table below: |
7.1 Частота, "продолжительность свечения" и "продолжительность мерцания" должны соответствовать значениям, указанным в приведенной ниже таблице: |
Frequency of meetings on the implementation of the Instruction. |
Частота проведения совещаний по вопросу реализации Программы. |
Frequency of citations in policy documents and statements of research findings of United Nations Population Division and coverage in press. |
Количество ссылок на результаты исследований Отдела народонаселения Организации Объединенных Наций в директивных документах и заявлениях и частота помещения соответствующих материалов в печати. |
Frequency and acceleration (gross mass of Tested-Device less than 12 kg) |
Частота и ускорение (масса брутто испытуемого устройства меньше 12 кг) |
Frequency of children born prematurely with a variant weight at birth |
Частота недоношенных детей с различной массой тела при рождении |
Frequency, time, and intensity of the emitted light |
Частота, продолжительность и сила испускаемого света |
(b) Frequency and profile of the users of the web sites |
Ь) Частота посещений веб-сайтов и характеристики их пользователей |
Frequency was set with binary code (1, 2, 4, 8). |
Частота задается цифровым двоичным кодом (1, 2, 4, 8). |