| Acknowledging that the growing frequency, intensity and impact of disasters pose a significant threat to people's lives and livelihoods, and to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), | признавая, что растущая частота, повышение интенсивности и усиление воздействия бедствий представляют значительную угрозу для жизни и средств к существованию людей и для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, |
| Various related measures could be "frequency of use of different tools", "number of repeat visits by a particular user", along with regional and institutional patterns of tool use | К различным соответствующим количественным показателям могут относиться "частота использования различных инструментальных средств", "число повторных посещений тем или иным пользователем", наряду с региональными и организационными моделями применения инструментальных средств |
| (c) The modalities for the exchange of data (type and scope of data, frequency of exchange); | с) условия обмена данными (виды и охват данных, частота обмена); |
| Third paragraph, amend to read: "The number and frequency of checks also contributes to measuring their efficiency over time and to compiling useful information for establishing plans for such checks." | Пункт "Роль проверок", третий абзац изменить следующим образом: "Оценке эффективности проверок во времени и сбору полезных сведений для разработки планов проверок способствуют также их количество и частота". |
| (a) The detailed block of questions intended for victims regarding all crimes - frequency of occurrence, notification of police and reasons for not notifying, satisfaction with police actions; | а) подробный блок вопросов для жертв всех видов преступлений, частота преступлений, уведомление полиции, причины неуведомления, степень удовлетворенности действиями полиции; |
| (e) the monitoring "time length" (i.e. the operation time/procedure necessary to complete the monitoring) and the monitoring "frequency" (e.g. continuous, once per trip, etc.). | е) "продолжительность" мониторинга (т.е. время функционирования/ процедуры, необходимые для завершения мониторинга) и "частота" мониторинга (например, постоянный, один раз в течение поездки и т.д.). |
| Agree, inter alia, functions of the board, procedures for election of members, terms of office, definition of authorities to make decisions, modes of decision-making (e.g. consensus or voting), frequency of meetings, and privileges and immunities of board members. | Согласование, среди прочего, функций Правления, процедур по выборам участников, сроков полномочий, и определение полномочий для принятия решений, способы принятия решений (например, согласование или голосование), частота встреч, привилегии и неприкосновенность членов Комитета; |
| Frequency of use of research findings in the field of population and development. | Частота обращений к результатам исследований в области народонаселения и развития. |
| Frequency refers to how many training sessions are performed per week. | Частота означает количество тренировок, проводимых в неделю. |
| The Freedom Frequency is facing rough waters and needs your support to stay afloat. | Частота Свободы столкнулась с трудностями и нуждается в вашей поддержке. |
| Frequency: When exporting or importing hazardous wastes. | Частота: при экспорте или импорте опасных отходов. |
| Frequency, silhouette, star drive, doesn't match anything. | Частота, форма, двигатели не совпадают ни с чем виденным ранее. |
| Frequency's weaker in humans, but if the boss is alive, they'll find him. | В людях частота слабее, но если босс жив, они найдут его. |
| Pulsewidth is 85 μs and the nominal Pulse Repetition Frequency is 700.28 Hz. | Длительность импульса составляет 85 мкс, а номинальная частота повторения импульсов - 700,28 Гц. |
| Frequency of preventive examinations in pathological pregnancy is adjusted to the actual needs. | Частота профилактических осмотров при патологиях беременности определяется в зависимости от фактических потребностей. |
| Frequency, severity of harm and intent to harm are not prerequisites for the definitions of violence. | Частота, степень вреда и намерение нанести вред не входят в определение насилия. |
| Frequency of police patrolling in IDP areas. | Частота полицейского патрулирования в местах размещения ВПЛ. |
| The frequency, the "ON" time and the "OFF" time shall be as specified in the table below: | 7.1 Частота, "продолжительность свечения" и "продолжительность мерцания" должны соответствовать значениям, указанным в приведенной ниже таблице: |
| Frequency of meetings on the implementation of the Instruction. | Частота проведения совещаний по вопросу реализации Программы. |
| Frequency of citations in policy documents and statements of research findings of United Nations Population Division and coverage in press. | Количество ссылок на результаты исследований Отдела народонаселения Организации Объединенных Наций в директивных документах и заявлениях и частота помещения соответствующих материалов в печати. |
| Frequency and acceleration (gross mass of Tested-Device less than 12 kg) | Частота и ускорение (масса брутто испытуемого устройства меньше 12 кг) |
| Frequency of children born prematurely with a variant weight at birth | Частота недоношенных детей с различной массой тела при рождении |
| Frequency, time, and intensity of the emitted light | Частота, продолжительность и сила испускаемого света |
| (b) Frequency and profile of the users of the web sites | Ь) Частота посещений веб-сайтов и характеристики их пользователей |
| Frequency was set with binary code (1, 2, 4, 8). | Частота задается цифровым двоичным кодом (1, 2, 4, 8). |