Английский - русский
Перевод слова Frequency

Перевод frequency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Частота (примеров 783)
a) Greater than 30 GHz frequency; and а) частота выше 30 ГГц; и
Sample frequency depends upon species (annually, except for perch) Частота сбора образцов зависит от видов (ежегодно, за исключением окуня)
The resonant frequency, energy of the radiation absorbed, and the intensity of the signal are proportional to the strength of the magnetic field. Резонансная частота, энергия абсорбции и интенсивность испущенного сигнала пропорциональны силе магнитного поля.
The frequency of assaults decreases steeply with age, but increases with the size of the town. Частота подобных агрессивных действий с увеличением возраста резко уменьшается, однако чем крупнее город, тем такие акты агрессий происходят чаще.
Frequency... And position. Частота... и позиция.
Больше примеров...
Частотность (примеров 365)
It is the Government's intention to reduce the frequency of occupational accidents both at sea and on land. Правительство намерено сократить частотность случаев производственного травматизма как на суше, так и на море.
Another focus of the assessments is the frequency, nature, cost and causes of corruption in courts. Еще одним предметом исследования являются частотность, характер, масштабы и причины коррупции в судах.
After 2006, however, the frequency and number of large-scale attacks declined and, as a result of determined international effort, the leadership found itself increasingly cut off from its global supporters and with limited means to inspire or direct them. Однако после 2006 года частотность и число широкомасштабных атак сократились, и в результате решительных действий международного сообщества ее руководство осознало, что оно теряет все больше и больше своих сторонников по всему миру и лишается средств, необходимых для того, чтобы вдохновлять и направлять их.
Furthermore, the frequency and intensity of extreme weather events in least developed countries has increased fivefold in the past three decades and the number of people affected by these weather events has almost doubled. Более того, частотность и интенсивность экстремальных погодных явлений в наименее развитых странах увеличились в пять раз за последние три десятилетия, а количество людей, затронутых этими погодными катаклизмами, почти удвоилось.
Frequency of egalitarianism within the home based on performance of child-related tasks by both spouses or only by the women surveyed Частотность семейного равенства с точки зрения распределения обязанностей по уходу за детьми между супругами
Больше примеров...
Периодичность (примеров 371)
UNAMI will comply with the frequency of once per annum as recommended by the Department of Field Support. ЗЗ. МООНСИ будет соблюдать рекомендованную Департаментом полевой поддержки периодичность, то есть не реже одного раза в год.
[A Party may modify its reporting frequency through a process open to public participation. [Сторона может менять периодичность представления отчетности посредством процесса, открытого для участия общественности.
ABS aims to improve the coverage, frequency, relevance and timeliness of data collected in surveys of indigenous people. АБС стремится повысить степень охвата, периодичность, значимость и своевременность данных, собираемых в ходе обследований коренного населения.
It includes periodic reviews of country operations, aiming at achieving a regular audit cycle of UNHCR's operations, with the frequency of the review determined by a risk-based approach. Он включает периодические обзоры операций в конкретных странах и составляется с тем расчетом, чтобы добиться регулярности цикла ревизий по операциям УВКБ, причем периодичность проведения обзоров определяется на основе оценки степени риска.
(a) The number of samples to be taken, the sampling frequency, the duration of the sampling project and a description of the sampling method (including quality assurance procedures put in place, e.g., field blanks and chain-of-custody); а) число проб, которые должны быть отобраны, периодичность проведения отбора проб, продолжительность выполнения этого проекта, а также описание метода отбора проб (включая процедуры обеспечения качества, речь, например, идет об использовании пустых проб и обеспечении сохранности проб);
Больше примеров...
Частотный (примеров 48)
c. Processing rate of more than 1,000 direction finding results per second and per frequency channel. с. производительность более 1000 пеленгований в секунду на частотный канал.
If I send out a frequency burst, Если я пошлю частотный всплеск
I got frequency response. Я получил частотный отклик.
Frequency range/bandwidth: see limit diagrams of paragraph 1.3. Частотный диапазон/ширина полосы: см. диаграммы предельных значений в пункте 1.3.
The Law seeks to prevent political parties and State organs from having free access to broadcasting frequencies (art. 55), but maintains HTV's specific entitlement to its own frequency (art. 71). Закон призван воспрепятствовать получению политическими партиями и государственными органами свободного доступа к частотам общественного вещания (статья 55), однако закрепляет конкретные права ХТВ на свой частотный диапазон (статья 71).
Больше примеров...
Часто (примеров 202)
Other terms were included because of their overall frequency of occurrence in the draft articles. Другие термины были включены в силу того, что они в целом часто встречаются в проектах статей.
Mr. LALLAH said that the requirement of a comprehensive report would indeed depend on the frequency with which States parties submitted their reports. Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что требование относительно представления комплексного доклада действительно будет зависеть от того, насколько часто государства-участники представляют свои доклады.
The General Command of Military Forces shall determine the quantities and type of ammunition, class and frequency of sale, for each firearm type and each licence class. Главное командование Вооруженных сил определяет количество и типы боеприпасов, их класс и как часто они могут продаваться применительно к каждому типу оружия и по каждому классу разрешений.
She had neither specific data on the number of women in the judiciary nor statistics on the frequency of references made to the Convention in judicial proceedings, but she could confirm that its provisions were in fact cited in court. Оратор, по ее словам, не располагает ни конкретными данными о числе женщин в судебных органах, ни статистическими данными о том, как часто в судебных разбирательствах делаются ссылки на Конвенцию, но заверяет, что в судах действительно ссылаются на положения Конвенции.
The question of the frequency of routine review of the safety assessment may be of great importance for the implementation of article 5, paragraph 8, of the Aarhus Convention, given that article 5, paragraph 1 (a), provides that the authorities should Вопрос о том, как часто нужно проводить установленный пересмотр оценки безопасности, может иметь большое значение для осуществления пункта 8 статьи 5 Орхусской конвенции, учитывая тот факт, что пункт 1 а) статьи 5 обязывает государственные органы обновлять экологическую информацию.
Больше примеров...
Число (примеров 168)
Since the beginning of January, the number and the frequency of such activities have increased. С начала января число и частотность случаев пересечения границы возросли.
The complex number, S(f), conveys both amplitude and phase of frequency f. Комплексное число, S(f), содержит в себе одновременно амплитуду и фазу частоты f.
The average number of anti-government demonstrations triples, the frequency of violent riots doubles, and general strikes increase by at least a third. Среднее число антиправительственных демонстраций утраивается, частота насильственных бунтов удваивается, а число всеобщих забастовок вырастает, по меньшей мере, на треть.
Further escorts are planned and it is hoped that the frequency will increase to multiple convoys per week. Планируется обеспечивать сопровождение и для других автоколонн, и следует надеяться, что частота таких сопровождений возрастет, что позволит увеличить число автоколонн, отправляемых каждую неделю.
What indicators of NTBs should be readily available to the database users (e.g. frequency counts, import coverage)? Какие показатели, касающиеся НТБ, должны быть легкодоступными для пользователей базы данных (например, число случаев применения, импортный охват)?
Больше примеров...
Регулярность (примеров 38)
Costs reduced the frequency at which Parties can report as well as the capacity to report regularly. Регулярность, с которой Стороны могут отчитываться, и возможность регулярной отчетности снижаются из-за расходов.
The observation units, population, concepts, frequency are not chosen with information in mind. Единицы наблюдения, совокупность, понятия и регулярность выбираются без учета требуемой информации.
(c) Article 18, paragraph 1, to modify the frequency of meetings; с) пункт 1 статьи 18 - изменить регулярность проведения совещаний;
Because you insist on talking about Dad's bowel movements, size, color, frequency! Ты только и говоришь про регулярность, цвет и консистенцию папиного стула.
The frequency of data collection varies from country to country, with most Parties suggesting a 5 year frequency of reporting. Регулярность сбора данных варьируется от страны к стране, при этом большинство Сторон предлагают представлять отчетность один раз в пять лет.
Больше примеров...
Частые (примеров 51)
Moreover, the frequency of natural disasters has had a negative impact on socio-economic development. Кроме того, частые стихийные бедствия отрицательно сказались на социально-экономическом развитии.
Given the increasingly pernicious global impact of climate change, as evidenced, inter alia, by the frequency of natural disasters, it is pertinent for all of us to collectively endeavour to ensure that the Antarctic environment is protected and preserved forever. Учитывая все более пагубное воздействие на мир климатических изменений, о чем свидетельствуют, среди прочего, частые стихийные бедствия, все мы должны сообща добиваться того, чтобы окружающая среда Антарктики была защищена и сохранялась вечно.
(a) Frequency of changes in the curriculum mandated by the host authorities; а) частые изменения в учебных программах с учетом требований принимающих властей;
The increasing frequency of the Security Council's invitations to the High Commissioner to brief it on specific situations shows that there is now a greater awareness of the need to take human rights into account in resolutions on peace and security. Все более частые обращения Совета Безопасности к Верховному комиссару с просьбами о проведении для него брифингов по конкретным ситуациям свидетельствуют о том, что сейчас налицо более глубокое осознание необходимости учета прав человека в резолюциях, посвященных миру и безопасности.
The average monthly net income for all cases was a negative $18. The frequency of negative net incomes was attributed to the rainy season, but this should not obscure the fact that indebtedness is high and annual average net incomes are barely above the survival level. Среднемесячный чистый доход по всем этим случаям составил минус 18 долл. США. Частые случаи отрицательных чистых доходов объяснялись дождливым сезоном, однако при этом нельзя не замечать тот факт, что уровень задолженности высок и что среднегодовые чистые доходы едва позволяют обеспечивать выживание.
Больше примеров...
Количество (примеров 108)
Although the frequency of incidents decreased in the second half of the year, the number of civilian casualties during 2011 also reached a new high, at 3,021. Хотя количество инцидентов во второй половине года сократилось, количество потерь среди гражданского населения в 2011 году также достигло нового рекордного показателя - 3021 человек.
In some instances, the number of issues or the frequency of a recurrent publication was reduced. В некоторых случаях сокращено количество выпусков или частота издания периодических публикаций.
By using the frequency selector as one of the laser mirrors, the number of adjustments to the optical elements in the laser and the cost of said laser are reduced. За счет использования частотного селектора в качестве одного из зеркал лазера снижается количество настроек оптических элементов лазера и снижается его стоимость.
Absenteeism is typically measured by time lost (number of days absent) measures and frequency (number of absence episodes) measures. Мерой абсентеизма чаще всего выступает общее количество пропущенных дней (или часов) или частота отсутствия сотрудника на работе.
One study found that a relatively small percentage (383 out of over 26000) of alternative splicing variants were significantly higher in frequency in tumor cells than normal cells, suggesting that there is a limited set of genes which, when mis-spliced, contribute to tumor development. В одном исследовании было показано, что относительно небольшая доля (383 из 26000) вариантов альтернативного сплайсинга в раковых клетках встречалась значительно чаще, чем в нормальных; отсюда следует, что существует ограниченное количество генов, аберрантный сплайсинг которых ведёт к развитию опухоли.
Больше примеров...
Частыми (примеров 41)
Natural disasters are increasing in frequency and devastation around the globe. По всему миру стихийные бедствия становятся все более частыми и разрушительными.
Unfortunately, the intensification and the frequency of the guerrilla attacks by UNITA, particularly on innocent civilians, including women and children, plunged the country into another political and military stalemate. К сожалению, партизанские вылазки УНИТА, особенно против ни в чем не повинных мирных жителей, включая женщин и детей, стали более интенсивными и частыми, вновь завели страну в политический и военный тупик.
The frequency and intensity of Indian violations of the Line of Control is increasing. Все более частыми и серьезными становятся совершаемые Индией нарушения режима Линии контроля.
Drug seizure quantity and frequency have increased, and the numbers of persons arrested and charged with drug offences are similarly increasing. Возрастает объем конфискованных наркотиков и случаи конфискации становятся более частыми, а вместе с ними увеличивается численность арестованных и обвиняемых в совершении связанных с наркотиками преступлений.
The frequency of liaison activities with civilian authorities and engagement with local communities was more limited than planned in light of the security situation in the mission area Контакты с гражданскими властями и местным населением были не столь частыми, как планировалось, по причине сложившейся в районе проведения миссии обстановки в плане безопасности
Больше примеров...
Частых (примеров 28)
In view of the frequency of power cuts, it is important to remedy this situation. С учетом частых отключений электроэнергии надо исправить такое положение.
Caribbean countries continued to reap the negative consequences of the growing frequency and intensity of hurricanes. Страны Карибского бассейна продолжают испытывать негативные последствия все более частых и сильных ураганов.
As to prison conditions, overcrowding and the frequency of escapes had prompted the Government to amend the Code of Criminal Procedure so that first-time offenders were no longer placed in pre-trial detention and the periods of pre-trial detention were reduced. Что касается условий содержания под стражей, то, сталкиваясь с проблемами переполненности мест лишения свободы и частых побегов, правительство внесло изменения в уголовно-процессуальный кодекс, с тем чтобы не заключать под стражу до суда лиц, совершивших правонарушения в первый раз, и сократить продолжительность предварительного заключения.
It was also concerned about the frequency of hate crimes and hate speech and the inefficacy of the measures in preventing such acts. Он также выразил озабоченность по поводу частых случаев преступлений на почве ненависти и случаев пропаганды ненависти, а также неэффективности мер по предотвращению таких актов.
Frequency of flights and the heavy workload on the three other staff members of the Air Operations Unit preclude on-site supervision of the ramp on a regular basis. Из-за частых рейсов и большой рабочей нагрузки, лежащей на трех других сотрудниках группы воздушных перевозок, отсутствует возможность регулярно контролировать работу рампы.
Больше примеров...
Частое (примеров 28)
Increasing the frequency of the readership survey for the Economic Survey of Europe to at least once per biennium and more specific phrasing of its questions would facilitate the assessment of its relevance for policy-making. Повышению актуальности «Обзора экономического положения в Европе» для выработки политики способствовало бы более частое, например хотя бы раз в два года, проведение опроса среди его читателей и более конкретная формулировка фигурирующих в нем вопросов.
Increase in the frequency of the provision of reports on the movements of assets (within the sector) (2008/09: every 6 months; 2009/10: every 3 months; 2010/11: monthly) Более частое представление отчетов о движении имущества (в рамках сектора) (2008/09 год: каждые 6 месяцев; 2009/10 год: каждые 3 месяца; 2010/11 год: ежемесячно)
The dynamics of staff-management relations and the frequency of frivolous appeals also warranted attention. Динамика взаимоотношений между сотрудниками и руководством и частое представление необоснованных апелляций также требуют внимания.
The frequency of such indications suggests that the possibility of violations cannot be entirely excluded. Частое появление таких признаков заставляет предположить, что нельзя полностью исключить возможность нарушений.
After much negotiation an agreement was reached whereby the two indigenous radio stations would continue on the same frequency and National Radio, the State radio station, would be allocated another frequency for broadcasting in the region. После ряда переговоров была достигнута договоренность о том, что две радиостанции коренного населения продолжат вещание на той же частое, а государственному Национальному радио для вещания на эту зону будет выделена другая частота.
Больше примеров...
Распространенности (примеров 22)
While acknowledging efforts being made to address the problem of students who bring weapons to school, the Committee is concerned at the frequency and level of violence in schools, including bullying among students. Признавая предпринимаемые усилия по пресечению случаев, когда учащиеся приносят в школу оружие, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу распространенности и широких масштабов насилия в школах, включая драки между учащимися.
The Commission requested the Special Rapporteur to submit a comprehensive report to the Commission at its forty-seventh session on his activities relating to these matters, including the frequency and extent of such practices, as well as his conclusions and recommendations. Комиссия просила Специального докладчика представить ей на ее сорок седьмой сессии всеобъемлющий доклад о своей деятельности, касающейся этих вопросов, в том числе о распространенности и о масштабах такой практики, а также свои выводы и рекомендации.
Combines measurements of prevalence, frequency and severity Позволяет одновременно рассчитывать уровни распространенности, частотности и серьезности насилия
Finally, Ambassador Anderson expressed particular interest in information about the frequency and incidence of joint country visits conducted by two or more rapporteurs of the Commission. В заключение посол Андерсон выразила особенную заинтересованность в информации о частоте и распространенности совместных визитов в ту или иную страну, осуществляемых двумя или более докладчиками Комиссии.
And although much uncertainty in climate model projections of the distribution, frequency, and intensity of tropical cyclones and El Niño-Southern Oscillation events, the most significant climate-related projection for small islands is sea-level rise. Несмотря на значительную неопределенность выполняемых с помощью климатических моделей прогнозов, касающихся распространенности, частоты и интенсивности тропических циклонов и проявлений Эль-Ниньо/Южной осцилляции, самым существенным для малых островов прогнозом, связанным с климатом, является подъем уровня моря.
Больше примеров...
Частым (примеров 17)
Sites with data of sufficient frequency and duration were used. Для анализа использовались контрольные участки с достаточно частым и продолжительным пробоотбором.
The Group is nonetheless concerned at the length and frequency of pre-trial detention, the harshness of the regime and its implications for the presumption of innocence. Тем не менее Рабочая группа по-прежнему испытывает беспокойство в связи с длительными сроками и частым применением предварительного заключения, строгостью его режима и его последствиями для презумпции невиновности.
Coral bleaching events will increase in frequency and duration, leading to destruction of brain corals and loss of related reef ecosystems Обесцвечивание кораллов будет становиться более частым и продолжительным, что приведет к разрушению кораллов-мозговиков и к утрате находящихся в связи с ними экосистем рифов
UNHCR recognized that climate change posed a unique set of challenges for many Pacific Island Countries, including Solomon Islands, as it resulted in to rising sea levels, salinization, the incidence of storms of increasing frequency and severity, and increasing climate variability. УВКБ признало, что изменение климата вызвало уникальный ряд проблем для многих островных стран Тихоокеанского региона, включая Соломоновы Острова, поскольку оно приводит к повышению уровня моря, засолению, более частым и сильным штормам и все более частому изменению климата.
I would also like to reiterate that the basic principled position of the United Nations in opposition to extra-judicial killings is compounded by the frequency with which such operations are carried out in densely populated civilian areas. Я также хотел бы повторить, что принципиальная позиция неприятия Организацией Объединенных Наций внесудебных расправ вступает в противоречие с реальностью, которая характеризуется частым проведением таких операций в густонаселенных гражданских районах.
Больше примеров...
Повторяемость (примеров 5)
Its frequency is increasing around the world, even in countries outside the drylands. Их повторяемость увеличивается во всем мире, даже в странах, находящихся за пределами засушливых районов.
The frequency, or even habitual character of the acts is not in itself enough . Повторяемость или даже привычный характер действий самих по себе не являются достаточными».
That is the first recommendation: Continuity, frequency and the institutionalization of the round tables. Первая рекомендация заключается в следующем: продолжение, повторяемость и институционализация практики проведения «круглых столов».
Ms. Christensen (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies) said that the increasing frequency of natural disasters was inflicting greater damage, loss and dislocation on vulnerable people worldwide as well as increasing the number of people vulnerable to such disasters. Г-жа Кристенсен (Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца) говорит, что растущая повторяемость стихийных бедствий наносит все больший ущерб, убытки и вызывает перемещение уязвимых групп населения во всем мире, а также увеличение числа людей, уязвимых в отношении таких бедствий.
The frequency of catastrophic water levels at Srednekolymsk when the river is in flood or there is pack ice will be greatly increased. У Среднеколымска повторяемость катастрофических уровней в период половодья и ледохода резко увеличится.
Больше примеров...
Frequency (примеров 31)
Sarkeesian launched her website Feminist Frequency in 2009, while a student at York University. Саркисян запустила свой веб-сайт Feminist Frequency в 2009 году, когда была студенткой Йоркского университета.
The society publishes a peer-reviewed journal called IEEE Transactions on Ultrasonics, Ferroelectrics and Frequency Control. В частности, методу адаптивной динамической фокусировки посвящена центральная статья в наиболее престижном в данной области журнале «IEEE Transactions on Ultrasonics, Ferroelectrics and Frequency Control».
In the whole network coverage improved sound quality (EFR) and protection from interference (Frequency Hopping) are used. Во всей зоне действия сети используется улучшенное качество звука (EFR) и защита от помех (Frequency Hopping).
The company acquired KMV's clients and its software tool for calculating the probability of credit default, EDF (Expected Default Frequency). KMV предоставляет инструменты для количественной оценки и управления кредитными рисками, в том числе, лидирующее решение компании - EDF (Expected Default Frequency).
The size of the receptive field governs the spatial frequency of the information: small receptive fields are stimulated by high spatial frequencies, fine detail; large receptive fields are stimulated by low spatial frequencies, coarse detail. Размер рецептивного поля влияет на пространственную частоту (англ. spatial frequency) визуальной информации: небольшие рецептивные поля активируются сигналами с высокими пространственными частотами и тонкой детализацией изображения; большие рецептивные поля - сигналами с низкими пространственными частотами и плохой детализацией.
Больше примеров...