Английский - русский
Перевод слова Frequency

Перевод frequency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Частота (примеров 783)
Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Проценты выплачиваются раз в полгода (частота равна 2).
What line would be cash heavy, what frequency was tied to the dye packs. Когда в кассе будет много денег, какая частота у пакетов с краской.
In the area of household surveys, those indicators could cover the barriers to Internet access, the frequency of use or the value of Internet purchases by individuals. В рамках обследований домашних хозяйств такие показатели могли бы включать: факторы, препятствующие доступу к Интернету, частота использования или стоимостной объем покупок, совершаемых через Интернет частными лицами.
Here is the complete list of query criteria available: station name; broadcast language; program name and format; time; frequency; signal modulation, power and azimuth; broadcast target area and CIRAF zones; transmitter location name, country and CIRAF zones. Вот полный список поддерживаемых критериев поиска: название станции; язык вещания; название и формат передачи; время; частота; модуляция, мощность и азимут сигнала; целевой регион и целевые зоны CIRAF вещания; название, страна и зона CIRAF места расположения передатчика.
Upper neck moment The sampling rate should be a minimum of 10 times the channel frequency class (i.e. in installations with channel frequency class of 1,000, this corresponds to a minimum sampling rate of 10,000 samples per second per channel). Частота дискретитации должна превышать класс частоты канала не менее чем в 10 раз (т.е. в установках класса частоты канала 1000 это должно соответствовать минимальной частоте дискретитации, составляющей 10000 отсчетов в секунду на канал).
Больше примеров...
Частотность (примеров 365)
The frequency of reporting by States is shown in figure 2. Частотность представления отчетов государствами показана на диаграмме 2.
expressed its significance and percentage of frequency) подчеркнули его важность, и частотность в процентах)
The intensity and frequency of these ambushes rose until it reached a peak that involved more fixed battles during late March through most of April 2007. Интенсивность и частотность таких засад возрастали и достигли своего пика, связанного с более длительными столкновениями, в конце марта и на протяжении большей части апреля 2007 года.
The regularity and frequency of the heads of agencies meetings vary from country to country, and so does their formality. Регулярность и частотность совещаний руководителей учреждений различается в зависимости от стран, впрочем, как и их формальный характер.
Some commissions noted, however, that, owing to the financial constraints faced by some Bureau members who needed to travel from their capitals, the frequency with which such meetings could be held was limited. Однако несколько комиссий отметили, что финансовые проблемы, стоящие перед некоторыми членами Бюро, которым необходимо совершать поездки в столицы своих стран, ограничивают частотность поведения таких заседаний.
Больше примеров...
Периодичность (примеров 371)
There were different views on the frequency of reporting with a slight majority of respondents in favour of a three-year cycle. Были высказаны различные взгляды на периодичность отчетности, при этом незначительное большинство респондентов высказались за трехлетний цикл.
Term of office, reporting procedure and frequency of meetings Срок полномочий, процедура представления докладов и периодичность заседаний
Friends of the Chair group members indicated that perceptions of accuracy, timeliness and frequency of compilation of national accounts affected their Governments' views of the value of such statistics as a source of information for economic policy. Члены Группы друзей Председателя указали, что на мнения их правительств о ценности такой статистики как источника информации для экономической политики оказывают влияние такие представления, как точность и своевременность национальных счетов и периодичность их составления.
(a) The frequency of communicating information а) периодичность представления информации;
Frequency of the GMA Process Периодичность оценок в рамках ГОМС
Больше примеров...
Частотный (примеров 48)
The tunable frequency selector may be in the form of the output mirror of a tunable laser. Перестраиваемый частотный селектор может быть выполнен в виде выходного зеркала перестраиваемого лазера.
This is analogous to the Lyman-alpha line transition for hydrogen, and has the same frequency factor. Это аналогично переходу, соответствующего Лаймана-альфа линии, для водорода, и имеет тот же самый частотный фактор.
My frequency generator recorded an energy surge about two inches from where you're standing. Мой частотный генератор зафиксировал выброс энергии примерно в двух дюймах от того места, где ты сейчас стоишь.
There's a frequency transmitter... Есть же частотный передатчик...
They have a transponder frequency. У них есть частотный транспондер.
Больше примеров...
Часто (примеров 202)
To lessen the burden on both national governments and the secretariat, many delegations suggested reducing their frequency. Для облегчения бремени, лежащего как на правительствах стран, так и на секретариате, многие делегации предложили подготавливать обзоры менее часто.
Since statistical activities are often inadequately funded, particularly in developing countries, the number of subject areas covered and the frequency of data collection are often limited. Поскольку статистическая деятельность зачастую финансируется недостаточно, особенно в развивающихся странах, количество освещаемых тематических сфер деятельности и частота сбора данных часто ограничены.
She was extremely concerned by the frequency with which women in Guadeloupe resorted to abortion instead of using contraception. Она выражает серьезную озабоченность по поводу того, что женщины в Гваделупе часто прибегают к искусственному прерыванию беременности вместо того, чтобы пользоваться контрацептивными средствами.
Thus, the rise of the social-welfare state was a response (often of market-oriented liberal democracies) to the threat of popular revolutions, socialism, and communism as the frequency and severity of economic and financial crises increased. Таким образом, рост государства социального обеспечения был ответом (часто рыночно ориентированных либеральных демократий) на угрозу народных революций, социализм и коммунизм, по мере того как частота и тяжесть экономических и финансовых кризисов увеличилась.
Because of the frequency of cross-border movements of hazardous and other wastes around the world, it is not merely a local or national issue, it is a global issue. Ввиду того, что трансграничные перевозки опасных и других отходов довольно часто осуществляются в глобальном масштабе, речь идет не о вопросе местного или национального уровня, а о проблеме общемирового значения.
Больше примеров...
Число (примеров 168)
During the 2006/07 period, in accordance with this new concept of military operations, the number and frequency of mobile patrols will be increased and emphasis will be placed on liaison, observation and mediation rather than on the interposition between forces. В течение периода 2006/07 года в соответствии с этой новой концепцией операций число мобильных патрулей и интенсивность их патрулирования будут увеличены, а основное внимание будет теперь уделяться взаимодействию, наблюдению и посредничеству, а не разъединению сил.
What are the frequency of meetings, the level of attendance and the degree of participation? Как часто проводятся совещания, каково число их участников и уровень участия?
In addition, UNICEF will increase the frequency of visits by senior staff from the Division of Financial Management and relevant staff from regional offices to review financial transactions with a view to providing continuous, supportive supervision to minimize future problems. Кроме того, ЮНИСЕФ увеличит число визитов старших сотрудников из Отдела финансового управления и соответствующих сотрудников из региональных отделений для рассмотрения финансовых сделок с целью обеспечения непрерывной поддержки и наблюдения, которые позволят свести к минимуму возможность возникновения проблем в будущем.
This counter displays the peak number of times a garbage collection was performed because of an explicit call to GC.Collect. Its a good practice to let the GC tune the frequency of its collections. Этот счетчик показывает пиковое число выполнений сбора мусора по причине явного вызова GC.Collect. Рекомендуется предоставлять GC возможность самостоятельно определять частоту сбора мусора.
The safety record for directly employed forest workers was very good, the frequency rate of accidents was 1.4 as compared to an average of 12 for the profession in France. Число случаев травматизма среди непосредственно занятых лесохозяйственных рабочих является довольно низким, при этом показатель частоты несчастных случаев составляет 1,4, в то время как средний показатель по лесному хозяйству Франции равняется 12.
Больше примеров...
Регулярность (примеров 38)
The frequency of data collection is not always in line with the monitoring and reporting requirements of the Convention. Регулярность сбора данных не всегда согласуется с требованиями Конвенции к мониторингу и отчетности.
At the provincial level, the assessment includes aggregated data, such as registered mineral production levels and the frequency of cargo flights to interior locations close to mine sites. На уровне провинций оценка включает анализ совокупных показателей, таких как зафиксированный объем добычи минерального сырья и регулярность грузовых рейсов во внутренние районы страны, расположенные вблизи участков добычи.
Some Parties requested the reporting period to be longer and for the amendment of the frequency of reporting in order to better respond to the reporting requirements, reporting cycles and indicator sensitivity. Ряд Сторон Конвенции просили удлинить отчетный период и изменить регулярность представления отчетности, с тем чтобы они могли лучше реагировать на требования к отчетности, циклы отчетности и чувствительность показателей.
It might also be useful to distinguish between modalities and between parameters for public and goods transport (e.g. concepts like "punctuality" and "frequency" have different meanings for public and goods transport). Возможно, было бы также полезно проводить различие между условиями эксплуатации и параметрами для пассажирского транспорта общего пользования и грузового транспорта (например, для общественного пассажирского и грузового транспорта такие концепции, как "точность" и "регулярность", имеют разное значение).
In combination with infrastructure development, public transport services are to be made more attractive: frequency will be increased and park-and-ride railway stations will be encouraged. В условиях развития инфраструктуры привлекательность общественного транспорта должна повыситься: возрастет регулярность перевозок и будет поощряться внедрение на железнодорожных вокзалах системы, позволяющей оставить машину на стоянке и продолжить путь на общественном транспорте.
Больше примеров...
Частые (примеров 51)
The frequency of piracy attacks and other acts of terrorism against cargo and passenger vessels bears testimony to this sad development. Признаками такой печальной ситуации служат частые пиратские нападения и другие акты терроризма, направленные против грузовых и пассажирских судов.
Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry sub-humid regions, characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms, and their negative impact on the environment and the economy, будучи обеспокоена такими губительными последствиями экстремальных погодных явлений в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах, как периодические и продолжительные периоды засухи, наводнения и все более частые и интенсивные пыльные и песчаные бури, и их негативным влиянием на окружающую среду и экономику,
On the basis of data taken from hospital discharge forms, the higher frequency of hospitalisation as a result of traumatism in the immigrant population compared with the Italian population, may well indicate a higher number of workplace accidents involving immigrant workers. На основе данных, полученных из больничных историй болезни, более частые случаи госпитализации по причине травматизма иммигрантов по сравнению с итальянцами вполне могут свидетельствовать о том, что проблема травматизма на рабочих местах затрагивает иммигрантов в несколько большей степени, нежели итальянцев.
The rising frequency of floods in Bangladesh is also attributed to extensive forest-clearing in the watersheds of India and Nepal. Все более частые наводнения в Бангладеш также вызваны интенсивным сведением лесов в водосборных бассейнах, расположенных на территории Индии и Непала.
In response to the increased demand for more frequent coverage estimates for development interventions, and demographic and impact indicators, UNICEF has made a commitment to promote and support an increase in the frequency of MICS, from every five to every three years. Откликаясь на рост спроса на более частые оценки степени охвата мероприятиями в целях развития и на демографические показатели и показатели воздействия, ЮНИСЕФ принял на себя обязательство обеспечивать и содействовать более частому проведению МИКС.
Больше примеров...
Количество (примеров 108)
The range, frequency, and quality of sports in Malawi have deteriorated, because of poor funding. Из-за недостаточного финансирования спорт переживает не лучшие времена: сократилось количество видов спорта, ухудшилось качество игры.
The General Command of Military Forces shall determine the quantities and type of ammunition, class and frequency of sale, for each firearm type and each licence class. Главное командование Вооруженных сил определяет количество и типы боеприпасов, их класс и как часто они могут продаваться применительно к каждому типу оружия и по каждому классу разрешений.
Furthermore, the frequency and intensity of extreme weather events in least developed countries has increased fivefold in the past three decades and the number of people affected by these weather events has almost doubled. Более того, частотность и интенсивность экстремальных погодных явлений в наименее развитых странах увеличились в пять раз за последние три десятилетия, а количество людей, затронутых этими погодными катаклизмами, почти удвоилось.
By using the frequency selector as one of the laser mirrors, the number of adjustments to the optical elements in the laser and the cost of said laser are reduced. За счет использования частотного селектора в качестве одного из зеркал лазера снижается количество настроек оптических элементов лазера и снижается его стоимость.
It has increased its patrolling in tense areas of Port-au-Prince and has increased the frequency of meetings with local authorities. Она увеличила количество патрулей в районах Порт-о-Пренса, где сохраняется напряженность, а также частотность встреч с представителями местных властей.
Больше примеров...
Частыми (примеров 41)
These and other reforms can hope to reduce the frequency and severity of financial crises, but it would be unrealistic to suppose that they can eliminate crises entirely. Можно надеяться, что эти и другие реформы сделают финансовые кризисы менее частыми и менее острыми, однако было бы нереалистично полагать, что они могут полностью ликвидировать кризисы.
A major concern, raised repeatedly by participants throughout the workshop, was that the frequency of "leaks" to the press, which discouraged Council members from speaking more freely during informal consultations and risked seriously undermining the Council's authority. Основная проблема, которую участники неоднократно поднимали во время семинара, связана с частыми случаями утечки информации в прессу, которые не дают членам Совета возможности высказываться более откровенно во время неофициальных консультаций и грозят серьезно подорвать авторитет Совета.
Striking unpredictably, unseasonably and with greater fury and frequency, natural disasters such as drought, cyclones, hurricanes, floods and landslides are destroying life, property and crops. Стихийные бедствия, такие, как засуха, циклоны, ураганы, наводнения и оползни, обрушиваются внезапно, в необычное для них время года, они становятся все более свирепыми и все более частыми, приводя к гибели людей, уничтожению имущества и урожая.
If the frequency of these incidents continues to increase, the phenomenon could take on even more disturbing dimensions. Если число таких случаев будет продолжать расти и они будут становиться более частыми, это явление может приобрести угрожающие масштабы.
We have some concerns about language in the draft resolution, which states that global climate change, among other factors, contributes to the increase in intensity and frequency of natural disasters. У нас есть оговорки в отношении той содержащейся в проекте резолюции формулировки, в которой говорится, что глобальное изменение климата, среди прочих факторов, ведет к тому, что стихийные бедствия становятся все более частыми и разрушительными.
Больше примеров...
Частых (примеров 28)
In view of the frequency of power cuts, it is important to remedy this situation. С учетом частых отключений электроэнергии надо исправить такое положение.
Climate change, deforestation and shifting demographic trends are evidence of the role of the human factor in creating a predisposition to the increased severity and frequency of disasters. Роль человеческого фактора в создании предпосылок для возникновения все более суровых и частых стихийных бедствий подтверждается изменением климата, обезлесением и меняющимися демографическими тенденциями.
The IAEA secretariat continues it practice of bringing all reports of the Joint Inspection Unit to the attention of the legislative organs and will consider increasing the frequency of notifications to ensure that they can, where appropriate, be considered in a more timely fashion. Секретариат МАГАТЭ продолжает соблюдать практику доведения всех докладов Объединенной инспекционной группы до сведения директивных органов и рассмотрит вопрос о направлении более частых уведомлений для обеспечения возможностей их более своевременного рассмотрения в надлежащих случаях.
It cited the frequency of disasters, increase in population and rural-urban migration, and the possible outbreak of communicable diseases and HIV/AIDS as challenges. Он сообщил о частых стихийных бедствиях, усиливающих миграцию населения и миграцию из сельских районов в города, а также о таких проблемах, как возможная вспышка заразных заболеваний и ВИЧ/СПИД.
Also witnessed has been an increase in the frequency and magnitude of natural disasters, as climate change, environmental degradation, rapid urbanization and unsustainable development practices have made civilians more vulnerable to the destructive effects of the disasters. Кроме того, мы являемся свидетелями все более частых и крупных по своим масштабам стихийных бедствий, поскольку изменение климата, ухудшение состояния окружающей среды, стремительная урбанизация и хозяйственная практика, порождающая неустойчивое развитие, делают гражданское население все более незащищенным от разрушительных последствий стихийных бедствий.
Больше примеров...
Частое (примеров 28)
Increasing the frequency of examinations entails significant costs and is likely to decrease in effectiveness over time, as repeatedly tapping the same limited reserve of potentially qualified applicants is bound to produce diminishing returns. Более частое проведение экзаменов сопряжено со значительными расходами, кроме того, со временем это может привести к снижению их эффективности, поскольку многократное использование одного и того же ограниченного резерва потенциально квалифицированных кандидатов неизбежно приведет к уменьшению отдачи.
Increase in the frequency of the provision of reports on the movements of assets (within the sector) (2008/09: every 6 months; 2009/10: every 3 months; 2010/11: monthly) Более частое представление отчетов о движении имущества (в рамках сектора) (2008/09 год: каждые 6 месяцев; 2009/10 год: каждые 3 месяца; 2010/11 год: ежемесячно)
Questionnaire redesign and higher frequency of updating: the use of alternative sources will help establish a continuous process of data update. Ь) разработка нового формата вопросника и его более частое обновление: использование альтернативных источников поможет обеспечить непрерывность процесса обновления данных.
Noting the frequency of hurricanes, cyclones and earthquakes in his region, he acknowledged the efforts of the United Nations in designing an early warning system during the International Decade for Natural Disaster Reduction. Отмечая частое возникновение ураганов, циклонов и землетрясений в его регионе, он дает высокую оценку усилиям Организации Объединенных Наций по разработке системы раннего предупреждения в рамках Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий.
And while frequent repetition of a consistent practice would naturally lend it greater weight, "the degree of frequency has to be weighed against the frequency with which the circumstances arise in which the action constituting practice has to be taken, or is appropriate". И хотя естественно, что частое повторение последовательной практики придаст ей большее значение, «степень частоты необходимо оценивать в сопоставлении с частотой возникновения обстоятельств, в которых действие, составляющее практику, должно быть совершено или является уместным».
Больше примеров...
Распространенности (примеров 22)
Problems remained with frequency distributions for some of the main pollutants and there was a need to improve particle modelling, e.g. in relation to carbonaceous species. По-прежнему не решены проблемы, касающиеся распределения распространенности некоторых из основных загрязнителей, и существует необходимость в совершенствовании моделей частиц, например в отношении углеродистых соединений.
Finally, Ambassador Anderson expressed particular interest in information about the frequency and incidence of joint country visits conducted by two or more rapporteurs of the Commission. В заключение посол Андерсон выразила особенную заинтересованность в информации о частоте и распространенности совместных визитов в ту или иную страну, осуществляемых двумя или более докладчиками Комиссии.
Immigration problems with their complicated political, economic, social and humanitarian dimensions are comparatively new for the Republic of Bulgaria which lacks adequately processed statistical data for the dimensions, frequency and forms of these problems. Проблемы иммиграции с их сложными политическими, экономическими, социальными и гуманитарными аспектами являются сравнительно новыми для Республики Болгарии, испытывающей дефицит должным образом обработанных статистических данных о масштабах, степени распространенности и формах этих проблем.
While being aware of the draft criminal procedure law intended, inter alia, to speed up trials, the Committee remains concerned at the length and frequency of pre-trial detention, particularly with regard to juvenile offenders. Будучи проинформированным о том, что в проекте уголовно-процессуального законодательства, среди прочего, предполагается ускорить проведение судебных разбирательств, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу продолжительности и распространенности случаев досудебного содержания под стражей, особенно в отношении несовершеннолетних правонарушителей.
The Working Group agreed to consider that matter at a future session, on the basis of information to be provided by arbitral institutions to the Secretariat on the frequency and practical relevance of joinder in arbitration. Рабочая группа согласилась рассмотреть этот вопрос на одной из будущих сессий на основе информации, которая будет представлена Секретариату арбитражными учреждениями относительно распространенности случаев вступления третьих сторон в арбитражное разбирательство и важности такой практики.
Больше примеров...
Частым (примеров 17)
The reduced requirements under travel resulted from the reduced frequency of meetings of regional coordinators at Mission headquarters and reduced internal travel. Сокращение потребностей по статье поездок обусловлено менее частым проведением совещаний региональных координаторов в штаб-квартире Миссии и сокращением числа поездок внутри страны.
The Group is nonetheless concerned at the length and frequency of pre-trial detention, the harshness of the regime and its implications for the presumption of innocence. Тем не менее Рабочая группа по-прежнему испытывает беспокойство в связи с длительными сроками и частым применением предварительного заключения, строгостью его режима и его последствиями для презумпции невиновности.
On the other hand, some athletes have argued that cushioning in shoes actually causes more stress by reducing the body's natural shock-absorbing action, thus increasing the frequency of running injuries. Однако также существует мнение, что выбор слишком хорошо амортизирующей обуви может приводить к большему стрессу, из-за того, что при беге уменьшается использование естественной амортизации тела, что приводит к более частым беговым травмам.
Coastal areas may be subject to greater storm and flood frequency increasing the cost of infrastructure and services. Прибрежные районы могут подвергнуться более сильным ураганам и более частым наводнениям, что приведет к увеличению стоимости инфраструктур и услуг.
Superimposed on those pressures, climate change was expected to increase water scarcity and the frequency of floods and droughts in many arid and semi-arid areas. Эти проблемы усугубляются тем, что изменение климата, как ожидается, приведет к еще большей нехватке воды и к более частым наводнениям и засухам во многих засушливых и полузасушливых районах.
Больше примеров...
Повторяемость (примеров 5)
Its frequency is increasing around the world, even in countries outside the drylands. Их повторяемость увеличивается во всем мире, даже в странах, находящихся за пределами засушливых районов.
The frequency, or even habitual character of the acts is not in itself enough . Повторяемость или даже привычный характер действий самих по себе не являются достаточными».
That is the first recommendation: Continuity, frequency and the institutionalization of the round tables. Первая рекомендация заключается в следующем: продолжение, повторяемость и институционализация практики проведения «круглых столов».
Ms. Christensen (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies) said that the increasing frequency of natural disasters was inflicting greater damage, loss and dislocation on vulnerable people worldwide as well as increasing the number of people vulnerable to such disasters. Г-жа Кристенсен (Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца) говорит, что растущая повторяемость стихийных бедствий наносит все больший ущерб, убытки и вызывает перемещение уязвимых групп населения во всем мире, а также увеличение числа людей, уязвимых в отношении таких бедствий.
The frequency of catastrophic water levels at Srednekolymsk when the river is in flood or there is pack ice will be greatly increased. У Среднеколымска повторяемость катастрофических уровней в период половодья и ледохода резко увеличится.
Больше примеров...
Frequency (примеров 31)
In August 2014, Feminist Frequency issued a new Tropes vs Women in Games episode. В августе 2014 года блог Feminist Frequency опубликовал новый выпуск серии «Тропы против женщин в видеоиграх».
Their debut-album Earth Magick was recorded in 2004 by Low Frequency Records. Их дебютный альбом Earth Magick («Магия Земли») был записан в 2004 году на Low Frequency Records.
On March 8, 2016, Feminist Frequency launched a crowdfunding campaign for an animated video series called Ordinary Women. 8 марта 2016 года Feminist Frequency запустил краудфандинговую кампанию для анимационной серии видео под названием «Обычные женщины» (англ. Ordinary Women).
The size of the receptive field governs the spatial frequency of the information: small receptive fields are stimulated by high spatial frequencies, fine detail; large receptive fields are stimulated by low spatial frequencies, coarse detail. Размер рецептивного поля влияет на пространственную частоту (англ. spatial frequency) визуальной информации: небольшие рецептивные поля активируются сигналами с высокими пространственными частотами и тонкой детализацией изображения; большие рецептивные поля - сигналами с низкими пространственными частотами и плохой детализацией.
Huge quantities of extremely low frequency (ELF) and very low frequency (VLF) radio waves are also generated. ELF (Extremely low frequency) - радиоволны крайне низкого частотного диапазона.
Больше примеров...