| Interest is paid half-yearly (frequency is 2). | Проценты выплачиваются раз в полгода (частота равна 2). |
| The base frequency, on which modern mobile communication works, is 1800 MHz, or 1.8 GHz. | Базовая частота, на которой работает современная мобильная связь, составляет 1800 МГц, или 1,8 ГГц. |
| It is hoped that the frequency of replacement will drop after the rehabilitation of football ground carried out in August/September 2011. | Остаётся надеяться, что частота замен упадёт после реабилитации газона, проведённой в августе-сентябре 2011 года. |
| The active frequency should read 133.75... in green numbers. | Рабочая частота должна быть 133.75... в зеленых числах. |
| In 1989, these isolated tears in the fabric of our universe began to increase in frequency. | В 1989 частота возникновения обособленных разрывов в материи нашего мира начала увеличиваться. |
| As the range and frequency of activities in the mosque progressively increased there was need for more space. | Поскольку спектр и частота занятий в мечети постепенно увеличивались, необходимо было расширяться. |
| The frequency and wavelength at which Your Majesty's heart disappears, it suggests a specific distance. | Частота и длина волны, с которыми сердце Вашего Величества исчезает, ...предполагают определённое расстояние. |
| A frequency of 2000 hertz sounds and looks like this. | Частота в 2000 Герц звучит и выглядит вот так. |
| Surgically implant a chip in their neck, and the right audio frequency does the rest. | Нужно только вживить чип им в шею хирургическим путём, и верная звуковая частота сделает всё остальное. |
| The frequency is open, but he doesn't answer. | Частота открыта, но он не отвечает. |
| Try GSK-783, subspace frequency three. | Попробуйте Джи-Эс-Кей 783, третья подпространственная частота. |
| Sir, we now have the distraction frequency. | Сэр, у нас есть нужная частота. |
| This principle shall also apply to the frequency, duration and scheduling of meetings. | Этим принципом регламентируется также частота, продолжительность и график заседаний. |
| By using a recurrent orbit (with a repeating ground track every fifteenth revolution), the observation frequency of the area is greatly improved. | Благодаря использованию рекуррентной орбиты (через каждые пятнадцать витков повторяется пролет по траектории с одной и той же наземной проекцией), значительно повышается частота наблюдений района. |
| The unit of observation, observed variables, frequency and methods of data collection vary by source. | Единицы наблюдения, измеряемые переменные, частота и методы сбора данных являются различными в зависимости от источника. |
| The frequency of natural disasters has caused major setbacks to the socio-economic development of the small islands. | Частота стихийных бедствий создала серьезные препятствия для социально-экономического развития малых островов. |
| Over the last decade and particularly in recent years, conflicts and emergency situations have occurred with increasing frequency in Africa. | В последнее десятилетие и особенно в последние годы в Африке увеличилась частота конфликтов и чрезвычайных ситуаций. |
| The Kryptonians were using Myriad for mind control because the frequency penetrates neural tissue. | Криптонцы использовали Мириад, чтобы контролировать наш разум, потому что частота проникает в нервные ткани. |
| The assembly of the municipality of Dimitrovgrad has recently been granted a frequency by the Government of the Republic of Serbia. | Скупщине общины Димитровград правительством Республики Сербии недавно была предоставлена частота вещания. |
| It would also need to look at such factors as the frequency and cost of operations, fares and safety. | В рамках этой реформы также необходимо рассмотреть такие факторы, как частота полетов и стоимость операций, тарифы и безопасность. |
| No, Your Honor, but the frequency of these occurrences leads us to believe there is no doubt... | Нет, ваша честь, но частота подобных совпадений позволяет нам полагать... |
| However, the frequency and nature of the incidents suggest a need for stricter control over the use of firearms. | Однако частота и характер таких инцидентов свидетельствуют о необходимости ужесточения контроля за применением огнестрельного оружия. |
| This means that voltage and frequency have to be kept within narrow limits. | Это означает, что вольтаж и частота должны поддерживаться в весьма узких пределах. |
| The frequency of financial crises pointed to some serious weaknesses in the functioning of financial markets. | Частота кризисов также говорит о серьезных сбоях в функционировании финансовых рынков. |
| The frequency of hurricanes has not changed much, big changes are in hurricanes' intensity and duration. | Частота ураганов практически не изменилась, но изменились их сила и продолжительность. |