Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочный

Примеры в контексте "Framework - Рамочный"

Примеры: Framework - Рамочный
The intention is that the financial framework will include a review of ideas for Pitcairn to maximize its revenue and minimize its costs. Это было сделано с целью обеспечить включение в такой рамочный финансовый план обзора различных подходов к решению проблемы увеличения поступлений и снижения расходов Питкэрна.
At the present session, the Sub-Commission will have before it the updated framework draft of principles and guidelines and the report of the working group. На нынешней сессии на рассмотрение Подкомиссии будет представлен обновленный рамочный проект принципов и руководящих указаний а также доклад рабочей группы.
The framework code includes provisions on all major agricultural sources of ammonia and is intended to help Parties develop and/or elaborate their own national advisory codes of good agricultural practice to control emissions. Рамочный кодекс включает положения, охватывающие все основные сельскохозяйственные источники аммиака, и предназначен для оказания помощи Сторонам в разработке и/или доработке их собственных национальных рекомендательных кодексов надлежащей сельскохозяйственной практики по борьбе с выбросами.
The framework code includes advice on ammonia abatement techniques in all areas (a) to (f) in para 8 above. Рамочный кодекс включает в себя рекомендации по методам борьбы с выбросами аммиака применительно ко всем вопросам а)-f), указанным в пункте 8 выше.
The example of the Convention on Biological Diversity demonstrates further that a framework approach may pave the way for future cooperation even on highly controversial issues. Пример Конвенции о биологическом разнообразии также свидетельствует о том, что рамочный подход может проложить путь к будущему сотрудничеству даже при решении весьма противоречивых проблем.
To that end, a new framework, Women: Shaping our Future, was released in March 2004. Для обеспечения этого в марте 2004 года был опубликован новый рамочный документ «Женщины определяют наше будущее».
Ongoing attempts to put in place a framework to improve the provision of public utilities Продолжаются попытки создать рамочный механизм для совершенствования коммунального обслуживания
GATS is a multilateral framework for ensuring progressive trade liberalization, but the question remains whether other international instruments are necessary to ensure the preservation of cultural diversity at the global level. ГАТС представляет собой многосторонний рамочный механизм для постепенной либерализации торговли, и остается открытым вопрос о необходимости других международных договорных инструментов, призванных обеспечить сохранение культурного разнообразия на глобальном уровне.
It was also imperative to improve the international framework in order to adequately safeguard national economies from the devastating effects of short-term capital flows. Необходимо также улучшить международный рамочный механизм, с тем чтобы он обеспечивал надлежащую защиту экономики стран от разрушительных последствий потоков краткосрочного капитала.
One speaker proposed the creation of a framework for greater coordination and cooperation among the international, regional and national enforcement agencies to curb the illegal trade in ODS. Один из ораторов предложил создать рамочный механизм для обеспечения более эффективной координации и сотрудничества между международными, региональными и национальными правоохранительными органами с целью пресечения незаконной торговли ОРВ.
It was decided that Harry Featherstone would redraft and coordinate with the secretariat the UNECE the framework document based on the Service Sought Notice. Было принято решение о том, что Харри Физерстоун в координации с секретариатом ЕЭК ООН подготовит пересмотренный рамочный документ на основе Уведомления о запрашиваемых услугах.
A business framework approach will provide an effective and efficient means to: Рамочный подход к ведению деловых операций послужит эффективным и экономичным способом:
Recently, the EU has developed a new framework for relations with these countries, known as Partnership and Cooperation Agreements (PCAs). В последнее время ЕС разработал новый рамочный механизм отношений с этими странами, известный под названием Соглашение о партнерстве и сотрудничестве (СПС).
If this mixed framework contract is not a concern, it might be that 4(2) is unnecessary in alternative C. Если такой смешанный рамочный договор не вызывает озабоченности, то вполне возможно, что статья 4(2) является излишней в альтернативе С.
The Arbitral Tribunal considered the framework contract plus various specifications as a contract for delivery of goods by instalments, pursuant to article 73 CISG. По мнению арбитражного суда, рамочный договор со спецификациями следует считать договором поставки товара отдельными партиями в соответствии со статьей 73 КМКПТ.
Revised draft framework for a programme of work of the Human Rights Council for the first year 2/103. Пересмотренный рамочный проект программы работы Совета по правам человека на первый год
8th framework credit for concession-operating transport companies Восьмой рамочный кредит для консессионных транспортных предприятий
This is only a framework treaty, which has to be adapted to the specific requirements of the two or more States that are negotiating such a treaty. Это лишь рамочный договор, который далее адаптируется к специфическим потребностям двух или более стран, ведущих переговоры относительно заключения такого договора.
Whether it should or should not be, for example, a framework treaty with attached protocols on the major issues. Это мог бы быть или не быть, например, рамочный договор с прилагаемыми протоколами по основным вопросам.
A framework or umbrella treaty would establish the general clauses such as objectives, definitions, scope and final clauses. Рамочный, или зонтичный, договор устанавливал бы общие положения, такие как цели, определения, сфера охвата и заключительные положения.
In Vorarlberg, the framework plan 2009 to 2014 constitutes the basis for steps to achieve equal opportunities in the civil service in this Federal Province. В Форарльберге основой для шагов по достижению равных возможностей в гражданской службе этой федеральной земли является рамочный план на 2009-2014 годы.
The Philippines did not by any means hold that a framework law against racial discrimination would be useless in that country. Филиппины отнюдь не считают, что стране не принес бы никакой пользы рамочный закон о борьбе с расовой дискриминацией.
UNIDO intends to prepare a UNIDO strategy in support of LDCs, along with a comprehensive programme framework document and thematic initiatives as concrete deliverables. ЮНИДО намерена подготовить стратегию ЮНИДО в поддержку НРС, а также рамочный документ по комплексной программе и тематические инициативы как конкретные меры поддержки.
As a first step, a framework document was presented and discussed at the first special session of the CST (CST S-1). В качестве первого шага на первой специальной сессии КНТ (С-1 КНТ) был представлен и обсужден рамочный документ.
It also discussed the project management framework for the revision of SEEA-2003, the Global Assessment of Environment Statistics and Environmental-Economic Accounting and the implementation strategy for SEEAW. Комитет также обсудил рамочный документ по управлению проектом для пересмотра СЭЭУ-2003, Глобальную оценку экологической статистики и эколого-экономического учета и стратегию внедрения СЭЭУВР.