Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочный

Примеры в контексте "Framework - Рамочный"

Примеры: Framework - Рамочный
The Republic of Korea was the first country in the world to introduce the Framework Act on Low Carbon, Green Growth. Республика Корея стала первой страной в мире, которая приняла Рамочный закон об экономическом росте с низким уровнем выброса углерода.
Climate Change Framework Action Plan for the South-East с изменением климата - рамочный план действий по
Framework Act on Low Birth Rate and Aging Population Рамочный закон по вопросу низкой рождаемости и старения населения
Framework Act on Measures to Combat Exclusion (1998) Рамочный закон по борьбе с социальным отчуждением (1998 год)
The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), published in August 1997, was another major contribution to country-level follow-up. Рамочный план Организации Объединенных Наций в отношении помощи развитию, опубликованный в августе 1997 года, также играет важную роль в последующей деятельности на национальном уровне.
Recalling that the Framework Act on Healthy Family aimed to establish comprehensive welfare provisions, she asked how many families had benefited, whether single-parent families were eligible, and how many households were headed by women. Ссылаясь на то, что Рамочный закон о здоровой семье направлен на обеспечение всесторонних мер по социальному обеспечению, оратор спрашивает, в отношении скольких семей были осуществлены данные меры, имеют ли право на них семьи с одним родителем, а также какое количество домохозяйств возглавляется женщинами.
Other legislative measures that prioritized the rights of indigenous communities included the Food and Nutritional Security System Act and the Framework Law for the Peace Agreements. В числе других законодательных актов, которые ставят в качестве первоочередной задачи защиту прав коренных народов, следует отметить Закон о системе продовольственной безопасности и питания и Рамочный закон о Мирных соглашениях.
There are activities on the adoption of strategies in the Federation, and the Framework Plan for the development of water resources was adopted in the Republika Srpska. В Федерации ведется работа по разработке стратегий, и в Республике Сербской принят рамочный план развития водных ресурсов.
The Framework Code was considered by the Working Group on Strategies and Review at its thirty-third session, but does not appear to have been officially adopted by the Executive Body. Рамочный кодекс был рассмотрен Рабочей группой по стратегиям и обзору на его тридцать третьей сессии, однако не был официально принят Исполнительным органом.
On the other hand, the university students, businessmen and civil society asked that a Framework Law be debated, which would allow to advance the elections, prohibit the presidential re-election and change the Supreme Electoral Council (CSE). С другой стороны, студенты университетов, бизнесмены и гражданское общество обратились с просьбой обсудить Рамочный закон, который позволил бы запретить переизбрание президента и внёс изменения в Высшем избирательном совете.
The Framework Law on the Modernization of Public Administration stipulated that any public official who committed a discriminatory act was liable to punishment by virtue of his or her office. Рамочный закон о модернизации государственного управления гласит, что любой государственный служащий, совершивший акт дискриминации, должен быть наказан в зависимости от занимаемой им должности.
UNHCR and IOM will further enhance cooperation through the adoption of Framework Standard Operating Procedures, which will ensure a better understanding of each other's respective roles and responsibilities and address any gaps. УВКБ и МОМ продолжат укреплять сотрудничество, приняв рамочный стандартный порядок действий, который обеспечит лучшее понимание соответствующих обязанностей и роли каждой организации и устранение любых пробелов.
The Framework was developed in close consultation with clients and partners and indicates how the two agencies plan, within their mandates, to strengthen their cooperation. Рамочный механизм, разработанный на основе тесных консультаций с клиентами и партнерами, позволяет понять, каким образом эти два учреждения планируют в рамках своих мандатов укреплять сотрудничество.
An elaboration on UNHCR's views on the possibilities for coordination with a country's UNDAF (United Nations Development Assistance Framework) was also requested by some delegations. Некоторые делегации предложили также уточнить подход УВКБ к возможности координации действий со структурами ЮНДАФ (Рамочный механизм оказания содействия развитию Организации Объединенных Наций) в странах.
Joint Submission 3 (JS3) added that neither the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) nor the Pacific Regional Biwako Millennium Framework (BMF) had been signed by the Government. В совместном представлении З (СП-З) было сообщено также, что правительством не подписаны ни Конвенция о правах инвалидов, ни Тихоокеанский региональный рамочный документ тысячелетия Бивако (БМФ).
The Framework Act on Security has been debated twice in plenary sessions of the Congress, and is currently awaiting a third reading and adoption. Рамочный закон о безопасности дважды рассматривался на пленарных заседаниях Конгресса Республики, и в настоящее время проводится третье чтение на предмет его утверждения.
(e) The Republic of Korea revised its Framework Act on International Development Cooperation in 2013 to include disability as a cross-cutting issue; ё) Республика Корея в 2013 году пересмотрела свой Рамочный закон о международном сотрудничестве, включив в него вопрос инвалидности в качестве сквозного;
The Framework Law on the Educational System also covers Career and technical education of young people of school age seeking employment, and those already working, preparing them for vocational training to meet the country's needs and keeping the pace with technological change. Рамочный закон о системе образования также охватывает вопросы профессионально-технического обучения лиц школьного возраста, которые ищут работу или уже трудоустроились, в целях их подготовки с учетом потребностей страны и их ознакомления с технологическими изменениями.
Moreover, the Act on gender equality, currently being prepared, and the Framework Act on Education, are also relevant here. Кроме того, можно привести закон о равном представительстве мужчин и женщин, находящийся в процессе разработки, и рамочный закон об образовании.
The Framework Act on the Education System sets out the fundamental organizing and operational principles for Cape Verde's education system, including public, private and cooperative education. Рамочный закон об образовательной системе устанавливает основные принципы организации и функционирования образовательной системы в Кабо-Верде, включая государственные, частные и кооперативные учреждения.
Could El Salvador please outline how it has enforced the Framework Treaty on Democratic Security in Central America? Не мог бы Сальвадор кратким образом рассказать о том, как применяется Рамочный договор о демократической безопасности в Центральной Америке?
This act refers to the Digital Signature Act and the Framework Act on Electronic Document and Electronic Commerce (above). Этот закон содержит ссылки на Закон о цифровой подписи и Рамочный закон об электронном документе и электронной торговле (см. выше).
A Road Safety Strategy Framework Document for trunk roads is being developed that it is intended should be used through the year 2000 and into the new millennium. В настоящее время разрабатывается рамочный документ по стратегии безопасности дорожного движения на автомагистралях, который, как предполагается, будет использоваться в 2000 году и в новом тысячелетии.
At its April 2008 meeting the GEF Council adopted the Program Framework Document for Demonstrating and Scaling-up of Sustainable Alternatives to DDT in Vector Management Global Programme presented by UNEP in partnership with the World Health Organization. На своем совещании в апреле 2008 года Совет ФГОС принял программный рамочный документ на тему "Демонстрация устойчивых заменителей ДДТ и расширение масштабов их использования в рамках Глобальной программы борьбы с переносчиками болезней", который был представлен ЮНЕП в партнерстве с Всемирной организацией здравоохранения.
Ten years ago Parliament approved the law upon which the Italian legislation in this area still hinges: Law 104/1992, the Framework Law for the assistance, social integration and rights of the disabled. Десять лет назад парламент утвердил Закон 104/1992, который до сих пор лежит в основе итальянского законодательства в этой области, а именно: Рамочный закон об оказании инвалидам помощи, социальной интеграции и правах инвалидов.