Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочный

Примеры в контексте "Framework - Рамочный"

Примеры: Framework - Рамочный
UNHCR is preparing a framework to guide its staff in identifying the best interests of refugee minors. УВКБ готовит рамочный документ в качестве руководства для своих сотрудников при установлении наивысших интересов несовершеннолетних беженцев.
In order to facilitate further collaboration and integrated consideration, some framework for regular information exchange between the two Protocols will be helpful. С тем чтобы содействовать дальнейшему взаимодействию и комплексному рассмотрению, будет целесообразно создать тот или иной рамочный механизм регулярного обмена информацией между этими двумя протоколами.
Through a wide consultation process, the Committee has developed the framework and appropriate indicators as a basis for its reporting. После широких консультаций Комитет разработал рамочный механизм и соответствующие показатели, которые стали основой для проводимого им анализа.
It developed a framework for implementing Security Council resolution 1325 (2000) in collaboration with various United Nations entities, national civil service organizations and the Congolese Ministry of Gender, Family and Children, and supported the legislative and policy framework on gender. Во взаимодействии с различными структурами Организации Объединенных Наций, национальными общественными организациями и конголезским министерством по делам женщин, семьи и детей Миссия разработала рамочный механизм для осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и оказала поддержку в подготовке законодательных и директивных основ в гендерной области.
Following extensive deliberations by a joint UNMIK-Provisional Institutions working group, on 23 July an agreed framework document on local government was presented, setting out the principles and framework for the devolution of responsibilities to the local level. После обширных дискуссий, проведенных совместной рабочей группой МООНК-временных институтов, 23 июля был представлен согласованный рамочный документ по местному управлению, в котором излагаются принципы и рамки делегирования полномочий на местный уровень.
The outcome of the work might take the form of a framework document or guiding principles to enable States to elaborate specific national and regional arrangements. Итогом работы может стать рамочный документ или руководящие принципы, которые позволят государствам выработать конкретные национальные и региональные механизмы.
A national framework committee was established under the Programme for Prosperity and Fairness to promote equality at the level of enterprise. В рамках Программы в области обеспечения процветания и справедливости был создан национальный рамочный комитет, призванный заниматься вопросами поощрения равенства на уровне предприятий.
The framework document for the disarmament, demobilization and reintegration programme is now being prepared and will be finalized soon. Сейчас разрабатывается рамочный документ программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, подготовка которого будет завершена в ближайшее время.
The Task Group, which is led by ITU, is developing a monitoring framework document that will help countries track the WSIS targets. Специальная группа под руководством МСЭ готовит контрольный рамочный документ, который поможет странам проследить за состоянием выполнения целей ВВИО.
If we recall, Brazil suggested a framework approach that considered a general convention with two protocols on future production and stockpiles. Если вы помните, Бразилия предложила рамочный подход, который предполагает общую конвенцию в сочетании с двумя протоколами, касающимися будущего производства и проблемы запасов.
These preparatory stages led to the preparation of a framework law for health matters. С учетом перечисленных подготовительных мер в заключение был разработан рамочный закон в области здравоохранения.
The Act stipulates that the Minister of Justice shall set up a framework plan for policies related to foreigners every five years. В законе установлена обязанность министерства юстиции каждые пять лет разрабатывать рамочный план для программ, касающихся иностранцев.
POHDH reported that the framework law on violence against women had not been adopted. ПГПО сообщила, что рамочный закон о борьбе с насилием над женщинами так и не был принят.
A framework law on comprehensive youth development was adopted in 2005, enabling youth decision-making and participation. В 2005 году был принят рамочный закон о комплексном развитии молодежи, который предоставил молодежи возможность участвовать в принятии решений.
(b) The voluntary framework approach, which could be provided by the existing Strategic Approach to International Chemicals Management. Ь) добровольный рамочный подход, который может быть основан на существующем Стратегическом подходе к международному регулированию химических веществ.
This framework was intended to assist agencies to harmonize operational procedures related to cash transfers to implementing partners. Этот рамочный документ призван помочь учреждениям согласовать оперативные процедуры в области передачи денежных средств партнерам-исполнителям.
This act is a kind of framework document, setting forth general provisions and norms. Данный закон представляет собой своего рода рамочный правовой документ, в котором изложены общие положения и нормы.
The framework would address where UNHCR should be going and what it should be doing. Этот рамочный документ определял бы направление дальнейшего движения УВКБ и его дальнейшую работу.
Another delegation suggested establishing an in-country common framework on accountability for results. Еще одна делегация предложила создать единый страновой рамочный механизм для обеспечения подотчетности за результаты.
Governments adopting such a framework will be supported to include mercury in their national and regional priorities and in taking action to implement such action. Правительствам, принявшим такой рамочный документ будет оказана поддержка в деле включения ртути в свои национальные и региональные приоритеты, а также в принятии мер по реализации таких действий.
The Director of Private Fund-raising and Partnerships added that the framework had been developed after extensive consultations with internal and external stakeholders. Директор Отдела по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству добавил, что этот рамочный документ был подготовлен после широких консультаций с внутренними и внешними заинтересованными сторонами.
Such a framework should be able to coordinate existing portfolios and coordinate any new funds that might be created. Такой рамочный механизм должен обладать способностью координировать осуществление имеющихся портфелей проектов и координировать деятельность любых новых фондов, которые могут создаваться.
The PFG is a framework for integrating a gender perspective within all units of the secretariat during the period 2011 - 2018. ОПГВ - рамочный документ для учета гендерных аспектов в работе всех подразделений секретариата в период 2011-2018 годов.
The existing framework within UNDP for South-South cooperation provides a potential reference point on effective mechanisms for doing so. Уже существующий в ПРООН рамочный механизм сотрудничества по линии Юг-Юг может послужить образцом для создания аналогичных эффективных механизмов.
The results framework will serve as the basis for future evaluation of the achievements of the improvement process. Рамочный план достижения результатов будет служить в качестве основы для будущей оценки показателей хода реализации процесса модернизации.