Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочный

Примеры в контексте "Framework - Рамочный"

Примеры: Framework - Рамочный
In 2006 the 'Framework Act on Electronic Document and Electronic Commerce' was revised to state legal grounds (Article 5-1, 31) that a TTPR can issue the certificate of authenticity for archived e-documents in TTPR. В 2006 году "Рамочный закона об электронном документе и электронной торговле" был пересмотрен с целью установления законных оснований (статья 5-1, 31), для того чтобы ХДТС мог выдавать сертификат подлинности для архивных электронных документов в ХДТС.
The Conference saw the launch of the Belgrade Initiative, a subregional effort in South-Eastern Europe to support subregional implementation of the UNFCCC through a Climate Change Framework Action Plan and a virtual climate change-related centre in Belgrade designed to help raise awareness and build capacity. На Конференции была принята Белградская инициатива, которая является субрегиональным мероприятием в Юго-Восточной Европе по поддержке субрегионального осуществления РКИКООН через Рамочный план действий в области изменения климата и виртуальный центр по вопросам изменения климата в Белграде, который призван содействовать повышению осведомленности и наращиванию потенциала.
The Framework Act on Response to Low Birth Society was proposed at the National Assembly as an attempt to institutionalize countermeasures to the low birth problem. В Национальное собрание был внесен рамочный Закон о мерах в связи с низкой рождаемостью, призванный обеспечить законный статус мероприятий по борьбе с низкой рождаемостью.
Manitoba signed the Multilateral Framework for Labour Market Agreements for Persons with Disabilities in December 2003 and the Canada-Manitoba Labour Market Agreement for Persons with Disabilities - covering 2004-2005 and 2005-2006 - in April 2004. В декабре 2003 года правительство Манитобы подписало Многосторонний рамочный документ о порядке заключения соглашений, регулирующих трудовые отношения с учетом инвалидов, а в апреле 2004 года Договор между правительствами Канады и Манитобы о регулировании трудовых отношений с участием инвалидов на 2004-2005 и 2005-2006 годы.
The Strategic Training and Development Framework 2006-2011 was developed with the Prisons Service of Southern Sudan (authorized by the Director-General of Prisons in May 2007) Стратегический рамочный план подготовки и развития навыков на 2006 - 2011 годы был разработан при участии Пенитенциарной службы Южного Судана (с санкции генерального директора по делам тюрем в мае 2007 года)
A Framework Plan for Women, a time-slice of the 30-year Philippine Plan for Gender-responsive Development (PPGD), 1995-2025, prioritizes women's economic empowerment, women's human rights, and gender-responsive governance. Рамочный план повышения роли женщин, являющийся частью рассчитанного на 30 лет (1995-2025 гг.) Плана развития Филиппин с учетом гендерного фактора, предусматривает высокий приоритет деятельности по повышению роли женщин в экономике, по обеспечению прав человека женщин и по вопросам управления с учетом гендерного фактора.
The National Framework Committee for Work-Life Balance Policies continue to support and facilitate the development of family friendly policies aimed at assisting the reconciliation of work and family life at the level of the enterprise. Национальный рамочный комитет по разработке стратегий обеспечения баланса между трудовой деятельностью и личной жизнью продолжает оказывать поддержку и помощь в разработке стратегий, учитывающих интересы семьи и содействующих устранению противоречий между работой и семейной жизнью на уровне предприятия.
The European Union urged all countries to address inequalities in the law and to sign and implement the UNICEF-sponsored Framework for the Protection, Care and Support of Orphans and Vulnerable Children Living in a World with HIV and AIDS. Европейский союз призывает все страны устранить неравенство в законодательстве, подписать и начать применять "Рамочный документ по защите, обеспечению ухода и поддержке сирот и уязвимых детей, живущих с ВИЧ/СПИДом повсюду в мире", автором которого является ЮНИСЕФ.
The development of a new tool, the "Assessment Framework", in 1999, served to sharpen "needs assessment" work with client agencies, providing the foundation for development of client-specific recommendations and assistance. В 1999 году был разработан новый "рамочный механизм оценки", который призван активизировать работу по "оценке потребностей" организаций-клиентов и стать основой для разработки рекомендаций и оказания помощи конкретным клиентам.
(b) Framework, benchmarks and approaches for evaluation of United Nations system effectiveness and impact developed for adoption by HLCP/ UNDG by 2009 Ь) КВУП/ГООНВР к 2009 году необходимо разработать рамочный механизм, контрольные показатели и подходы к оценке эффективности системы Организации Объединенных Наций и отдачи от нее
The Framework will serve, partly as a guide to stakeholders and various Ministries to identify their stake in the implementation of the law and allocate resources for the implementation of areas/activities under their direct mandate. Рамочный документ будет, в частности, служить руководством для заинтересованных сторон и различных министерств при определении ими своей роли в осуществлении закона и выделении ресурсов на практические мероприятия в областях/направлениях деятельности, находящихся в их непосредственном ведении.