Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочный

Примеры в контексте "Framework - Рамочный"

Примеры: Framework - Рамочный
The declaration is currently being converted into a framework law for implementation. В настоящее время декларация преобразуется в рамочный закон для ее осуществления.
The framework plan of 1 March 2006 elaborates on the content of section 2 of the Kindergarten Act. Рамочный план от 1 марта 2006 года развивает содержание статьи 2 Закона о детских садах.
The model law offers a framework legislation aiming to help national authorities to bring legislation into conformity with the requirements of international law. Типовой закон представляет собой рамочный законодательный акт, имеющий целью оказать национальным органам содействие в деле приведения внутреннего законодательства в соответствие с требованиями международного права.
The framework document of its Integrated Early Childhood Development Policy spelled out priority actions for the 2010-2012 period. Рамочный документ принятой правительством Комплексной политики развития в раннем детском возрасте провозглашает приоритетные меры на 2010 - 2012 годы.
The Government had also launched a Roma integration framework plan for 2010 - 2020 focusing on education, health and housing. Правительство также подготовило рамочный план по интеграции рома (2010 - 2020 годы) с уделением особого внимания вопросам образования, здравоохранения и обеспечения жильем.
It recommended adopting a framework law on indigenous peoples, covering all communities. Комитет рекомендовал принять рамочный закон о коренных народах, охватывающий общины всех типов.
That framework document would be revised and put into practice by an initial action plan for the years 2013 to 2015. Это рамочный документ будет пересмотрен и введен в практику посредством первоначального плана действий на период с 2013 по 2015 год.
The Committee may wish to meet for this purpose as soon as the proposed strategic framework document becomes available. Комитет может пожелать провести заседание с этой целью, как только будет подготовлен предлагаемый стратегический рамочный документ.
(b) A programme approach, which should replace the current framework approach. Ь) программный подход, который должен заменить собой нынешний рамочный подход.
Though called a programme, third global programme represents a framework approach with programmatic elements. Третья глобальная программа, хотя и называется таковой, представляет собой рамочный подход, содержащий программные элементы.
The member States and institutions adopted a framework document detailing the key issues of collaboration under TPN6. Государства-участники и участвующие учреждения приняли рамочный документ, в котором были подробно охарактеризованы основные аспекты сотрудничества в рамках ТПС6.
Improvement of the indicators to better reflect results and impact was called for to produce a truly strategic framework instrument. Для того чтобы разработать действительно стратегический рамочный документ, необходимо усовершенствовать показатели, с целью лучше отразить результаты и воздействие осуществляемой работы.
The Act is a framework regulation which, being general and horizontal, aims to create a unified dogmatics. Данный Закон представляет собой рамочный нормативный акт, который, будучи общим и горизонтальным, направлен на создание единой догматики.
The National Forestry Reform Law requires FDA to develop and present to the Legislature a comprehensive framework law for wildlife conservation and protection. Национальный закон о реформе лесного хозяйства предусматривает, что УЛХ должно разработать и представить в законодательный орган всеобъемлющий рамочный закон об охране и защите дикой природы.
The recovery framework included 11 joint projects, with a lead United Nations agency for each one. Рамочный план восстановления включал 11 совместных проектов, каждый из которых возглавляло то или иное учреждение Организации Объединенных Наций.
Based on an analysis of comparative advantages of each stakeholder institution, this framework for action provides a particularly relevant action programme. Взяв за основу анализ сравнительного преимущества каждого заинтересованного института, этот рамочный план действий представляет собой чрезвычайно важную программу действий.
The scheme provides insurance against severe weather events and builds a comprehensive risk management framework. Система обеспечивает страхование на случай природных катаклизмов и представляет собой всеобъемлющий рамочный механизм управления рисками.
In Pittsburgh we have a historic opportunity to agree on a framework to deliver effective coordination of our national economic policies. В Питтсбурге нам будет предоставлена историческая возможность согласовать рамочный механизм, призванный обеспечить эффективную координацию экономической политики, проводимой нами на национальном уровне.
This framework should have four key elements. Этот рамочный механизм должен содержать четыре основных элемента.
In May, the Government's Public Procurement and Concessions Committee published a framework to guide the contracts and concessions review process. В мае правительственный Комитет по государственным закупкам и концессиям опубликовал рамочный документ, которым будут руководствоваться в процессе пересмотра контрактов и концессий.
Accordingly, an agricultural framework law has been adopted, and its progressive implementation has included the following measures. Поэтому был принят рамочный сельскохозяйственный закон, проведение в жизнь которого требует постепенного принятия следующих мер.
Lastly, the delegation said that the framework legislation on childhood made this reporting mandatory on pain of prosecution. Делегация также отметила, что рамочный закон о детях сделал сообщение о соответствующих случаях обязательным и предусмотрел наказания за нарушение этих положений.
A general framework of the basic functions to be performed by all such centres in the Netherlands is being drafted. В настоящее время разрабатывается рамочный перечень основных функций, которые должны выполняться всеми подобными центрами в Нидерландах.
Serbia was to adopt a set of anti-discrimination laws, including the framework anti-discrimination law. Сербия должна принять ряд антидискриминационных законов, включая рамочный антидискриминационный закон.
The framework document put forward by six other parties, following engagement by my Office, remains on the table as a possible basis for a solution. На рассмотрении также остается рамочный документ, который был подготовлен при содействии моего Управления другими шестью партиями в качестве возможной основы для урегулирования сложившейся ситуации.