Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочный

Примеры в контексте "Framework - Рамочный"

Примеры: Framework - Рамочный
Among the most recent initiatives, the Framework Act on Measures to Combat Exclusion and the Social Cohesion Programme demonstrate the French Government's willingness to assume its responsibilities and to deal with these problems in depth, while involving the social partners and associations in its efforts. Из самых недавних инициатив наиболее значительными являются Рамочный закон по борьбе с социальным отчуждением и Программа социальной консолидации, свидетельствующие о намерении французского государства с полным чувством ответственности и комплексно решать эти проблемы, подключая к их решению своих социальных партнеров и общественность.
A Framework and Planning Act on the Future of Education was promulgated in April 2005 with the aim of ensuring the academic success of all schoolchildren. Рамочный и программный закон о будущем школы был принят в апреле 2005 года с целью обеспечения успешного окончания школы всеми учениками.
Promulgated on 29 July 1998, the Framework Act on Measures to Combat Exclusion was the result of a growing awareness of the importance of preventing the rise of exclusion. Обнародованный 29 июля 1998 года Рамочный закон по борьбе с социальным отчуждением является результатом все большего осознания важности борьбы против растущего явления социального отчуждения.
A time slice of the PPGD, the Framework Plan for Women (FPW) pursues the twin goals of gender equality and women's empowerment. Как составной элемент ФПРГ Рамочный план в интересах женщин (РПЖ) преследует двоякую цель обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
JS 8 stated that the Welsh Government published "Travelling to a Better Future - a Framework for Action" to address the inequalities and social exclusion of Gypsy and Travellers. В СП8 указывалось, что правительство Уэльса опубликовало брошюру "Путешествие в лучшее будущее - Рамочный план действий" для решения проблем неравенства и социального отчуждения цыган и тревеллеров.
A new aid coordination mechanism, the Coordination Framework of the External Aid for Development, was launched on 26 November 2012. Новый механизм координации помощи - Рамочный механизм координации внешней помощи на цели развития - начал действовать 26 ноября 2012 года.
The external review found that the Partnership Framework had been useful in promoting inter-agency dialogue and cooperation, to which the staff of both UNEP and UN-Habitat attached considerable importance. Внешний обзор показал, что Рамочный механизм партнерства был плодотворен в плане содействия межучрежденческому диалогу и сотрудничеству, которому личный состав как ЮНЕП, так и ООН-Хабитат придает существенное значение.
A United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) is now expected to formulate the programmes of assistance of all members of the United Nations Development Group (UNDG). Сейчас ожидается, что Рамочный механизм оказания содействия развитию ООН (ЮНДАФ) подготовит программы помощи со стороны всех членов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Also within those inter-agency coordination bodies, UNHCR has been following up on issues of system-wide importance, such as the Resident Coordinator System, the Common Country Assessment (CCA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). Кроме того, в рамках этих межучрежденческих координационных органов УВКБ следит за такими вопросами общесистемной важности, как система резидента-координатора, общая страновая оценка (ОСО) и Рамочный механизм оказания содействия развитию Организации Объединенных Наций (ЮНДАФ).
The programme has also played a lead role in transboundary river issues - the Nile River Basin Cooperative Framework and the Transboundary River Basin Initiative. Эта программа также играла ведущую роль в рассмотрении трансграничных проблем рек, включая совместный рамочный проект в бассейне реки Нила и Инициативу по трансграничным речным бассейнам.
The Outcome Framework builds on previous efforts to align the agendas of UNAIDS co-sponsors and the Secretariat to mandate clear deliverables, maximize impact, use comparative strengths and support national priorities. Рамочный документ разработан с учетом предыдущих усилий по согласованию действий спонсоров ЮНЭЙДС и Секретариата, с тем чтобы обеспечить выполнение конкретных задач, максимально повысить эффективность своей работы, использовать свои сравнительные преимущества и поддерживать национальные приоритеты.
In 2009, the Framework Plan for Elementary Educational Facilities, which applies in all Federal Provinces, was drawn up for children in the age group zero to six. В 2009 году для охвата детей, входящих в возрастную группу до шести лет, был разработан Рамочный план по учреждениям начального воспитания, который применяется во всех федеральных землях.
On disaster reduction, the Hyogo Framework for Action 2005-2015 would facilitate international and regional cooperation, in a spirit of humanity, neutrality and fairness and respect for the sovereignty of beneficiary countries. Что касается уменьшения опасности бедствий, то Хиогский рамочный план действий на 2005 - 2015 годы будет способствовать налаживанию международного и регионального сотрудничества в духе гуманности, нейтральности, справедливости и уважения к суверенитету стран, получающих помощь.
In order to establish a comprehensive, family-oriented welfare system, the Government had adopted the Framework Act on Healthy Families and had launched a five-year family policy plan. В целях создания всеобъемлющей системы социального обеспечения, ориентированной на интересы семьи, правительство приняло Рамочный закон о здоровой семье и приступило к реализации пятилетнего плана в области семейной политики.
In Scotland, a Career Framework paper to encourage greater coherence in provision for careers education provision was produced by Learning and Teaching Scotland in November 2001. В Шотландии в ноябре 2001 года Управлением по вопросам обучения и преподавания Шотландии был издан рамочный документ о профессиональной подготовке, направленный на улучшение координации в обеспечении профессиональной подготовки.
In 2009, the Joint Programme launched the UNAIDS Outcome Framework 2009-2011, which called for focused, results-oriented action by UNAIDS in 10 priority areas and across six cross-cutting approaches. В 2009 году Объединенная программа выпустила Рамочный документ по результатам деятельности ЮНЭЙДС в 2009 - 2011 годах, в котором содержится призыв к целенаправленным, ориентированным на результат действиям со стороны ЮНЭЙДС по 10 приоритетным направлениям и в рамках шести сквозных подходов.
Welcomes the publication entitled "Joint Action for Results: UNAIDS Outcome Framework 2009 - 2011", с удовлетворением отмечает публикацию, озаглавленную «Совместные действия для достижения результатов: Рамочный документ с описанием целей ЮНЭЙДС на 2009 - 2011 годы»
Local Powers Establishment Act; Framework Local Powers Act; а) закон о создании местных органов власти; рамочный закон о полномочиях местных органов власти;
In particular, the Framework Law for the Protection of the Environment and the Safeguarding of the Landscape, whose aim is to enhance the cultural and natural landscape of the Republic, has proven to be important. В частности, важным оказался Рамочный закон об охране окружающей среды и сохранении ландшафта, цель которого заключается в укреплении культурной и природной атмосферы Республики.
In short, the Framework Act on the Education System and current practice satisfy the requirements laid down in the Convention against Discrimination in Education, to which Cape Verde is in the process of acceding. В целом Рамочный закон об образовательной системе и практика отвечают требованиям, предусмотренным в Конвенции о борьбе с дискриминацией в области образования, к которой Кабо-Верде в настоящее время присоединяется.
The Framework document for the Review and the Report of the Working Group on NAPS and Health, on which it is based, set out in more detail the measures for achieving the targets. Рамочный документ для обзора и доклад Рабочей группы по Национальной стратегии борьбы с нищетой и охране здоровья, на котором этот документ основан, более подробно определяют меры для достижения этих целей.
At the Meeting, the Council adopted the Barrow Declaration, which endorsed the Council's Sustainable Development Framework Document, which will form a basis for continuing cooperation on sustainable development in the Arctic. На этом совещании Совет принял Барроускую декларацию, в которой был утвержден рамочный документ Арктического совета, который станет основой для дальнейшего сотрудничества по устойчивому освоению Арктики.
On 3 August 2005 the Framework Act on the Peace Accords, Congressional Decree No. 52-2005, was approved; it establishes norms and mechanisms regulating and governing the implementation of the peace accords. З августа 2005 года декретом Nº 52-2005 конгресса Республики был одобрен рамочный закон о Мирных соглашениях, с тем чтобы установить нормы и механизмы, регулирующие и направляющие процесс осуществления Мирных соглашений.
The Framework Treaty on Democratic Security in Central America, specifically, the preamble, articles 1, 8, 11 and 18 and other terrorism-related articles: "Article 1. Рамочный договор о демократической безопасности в Центральной Америке в соответствии с рассматриваемыми положениями и статьями 1, 8, 11, 18 и другими статьями, касающимися терроризма.
7.14 The Traditional Leadership and Governance Framework Amendment Act, 2003 (Act 41 of 2003) provides for a quota for the representation of women with regard to the establishment of traditional councils. 7.14 Рамочный закон 2003 года о традиционном руководстве и управлении (Закон 412003 года) предусматривает квоту на представительство женщин в составе традиционных советов.