Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочный

Примеры в контексте "Framework - Рамочный"

Примеры: Framework - Рамочный
The Centre of Excellence will set up a gazetteer framework project as an important initial element of the United Nations Spatial Data Infrastructure. Центром передовых наработок будет налажен рамочный проект «Газеттир», который станет важным начальным элементом инфраструктуры пространственных данных Организации Объединенных Наций.
Most recently, the Group of 20 has reaffirmed its framework for strong, sustainable and balanced growth, which was launched in 2009. Совсем недавно страны "Группы двадцати" подтвердили принятый в 2009 году рамочный механизм динамичного, устойчивого и сбалансированного роста.
As part of this support, UN-Habitat has developed and will continue updating, jointly with partners, this framework document for actions at the global, national and local levels. Как часть этой поддержки ООН-Хабитат разработала и будет продолжать совместно с партнерами обновлять этот рамочный документ для действий на глобальном, национальном и местном уровнях.
Addendum: Global housing strategy framework document: Report of the Executive Director Добавление: Рамочный документ по Глобальной стратегии в области жилья
Chad commended the "matrix for the implementation of the recommendations of the UPR of the Congo" framework document. Чад с одобрением отметил рамочный документ под названием "План осуществления рекомендаций по итогам УПО по Конго".
Many judges had been removed from their posts and a framework policy paper on the overhaul of the security forces had been approved after broad and public debate. Многие судьи были лишены их полномочий, и после проведения широких и публичных обсуждений был утвержден рамочный политический документ о реформировании сил безопасности.
Women: Shaping our Future, a national framework document for women in vocational education and training, was launched in 2004. В 2004 году был опубликован национальный рамочный документ для женщин в системе профессионально-технического обучения под названием «Женщины определяют наше будущее».
It seeks to establish a framework that addresses the issue and promotes a workplace culture that is adequately informed, supportive and responsive. Цель стратегии - подготовить рамочный механизм, предлагающий решение проблемы и содействующий созданию на рабочих местах культуры, которую отличают адекватная информированность о проблеме, поддержка и отзывчивость.
The Regional Seas conventions and action plans provide a legally binding framework to protect the marine environment at the regional level that is governed by member States. Конвенции и планы действий по региональным морям представляют собой юридически обязательный рамочный механизм по охране морской среды на региональном уровне, регулируемый государствами-членами.
The framework should incorporate principles of non-discrimination, non-refoulement and family unity, as well as norms and effective practices regarding mixed migration flows. Этот рамочный документ должен включать принципы недискриминации, невыдворения и сохранения единства семьи, а также нормы и действенные методы в отношении смешанных миграционных потоков.
The key components of the proposed framework are the following: Предлагаемый рамочный механизм будет состоять из следующих основных компонентов:
(a) Conceptual framework for general purpose financial reporting by public sector entities. а) концептуальный рамочный документ по вопросам общей финансовой отчетности организаций государственного сектора.
This framework includes the ongoing family tracing and reunification activities, which UNICEF, ICRC and child-protection agencies are carrying out in the subregion. Этот рамочный документ включает постоянные мероприятия по отслеживанию и воссоединению семей, которые осуществляются в субрегионе ЮНИСЕФ, МККК и учреждениями по защите детей.
In correspondence dated 18 September 2012, the Dominican Republic had submitted its accounting framework report for essential uses for 2011. The Committee therefore noted with appreciation the party's submission of its accounting framework. В сообщении от 18 сентября 2012 года Доминиканская Республика представила свой рамочный доклад в плане отчетности об основных видах применения за 2011 год, и Комитет с удовлетворением отметил представление этой Стороной данного рамочного доклада.
The Group of 77 and China maintains that the comprehensive framework for action must, at this stage, remain a living framework and a living process to allow for governmental and wider societal input, acceptance and approval. Группа 77 и Китаи настаивают на том, чтобы на данном этапе всеобъемлющий рамочный план действий оставался живым документом и процессом, с тем чтобы дать возможность правительствам и обществу внести в него свой вклад, одобрить его и принять.
In particular, the UNICEF Regional Office for Latin America and the Caribbean issued a framework document to guide UNICEF activities with indigenous peoples in that region. В частности, региональное отделение ЮНИСЕФ для Латинской Америки и Карибского бассейна издало рамочный документ, призванный служить руководством в работе Фонда с коренными жителями этого региона.
Sweden adopted a legislative framework that called for a systematic disability perspective in legislation dealing with general issues such as social security or housing. В Швеции принят рамочный закон, в соответствии с которым проблемы инвалидов должны систематически учитываться при разработке законодательства по таким общим вопросам, как социальное обеспечение или жилищное строительство.
Not only were the Peace Agreements integrated into the Government plan, but the framework law on those Agreements was enacted. Мирные соглашения не только были включены в план правительства, но был принят рамочный закон по этим Соглашениям.
A framework plan and budget are to be presented in September 2006, including an assessment of impact on both beneficiaries and staff. Рамочный план и бюджет планируется представить в сентябре 2006 года, включая оценку воздействия как на получателей помощи, так и сотрудников.
By the end of September 2006, UNHCR aims to have in place a framework plan and budget. К концу 2006 года УВКБ намерено иметь рамочный план и бюджет.
C. A "framework" law to be supplemented by technical regulations С. "Рамочный" закон, дополняемый техническими подзаконными актами
We Central Americans have already ratified a framework treaty for democratic security which deals with respect for and the promotion and protection of human rights. Мы, жители Центральной Америки, уже ратифицировали рамочный переговор по демократической безопасности, в котором говорится об уважении, укреплении и защите прав человека.
The first such development efforts were unleashed in the beginning of 1997. At such time the municipalities were approached with a specific framework document on the subject. Впервые такие усилия были предприняты в начале 1997 года, когда муниципалитетам был препровожден конкретный рамочный документ по данному вопросу.
Nile river basin cooperative framework project: POE meeting Совместный рамочный проект в бассейне реки Нила - заседание ПОЕ
In its regional dimension, the draft resolution complements the important framework draft resolution on small arms and light weapons submitted annually by Japan and Colombia. Своим региональным измерением данный проект резолюции дополняет важный рамочный проект резолюции относительно стрелкового оружия и легких вооружений, ежегодно представляемый Японией и Колумбией.