Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Вслед за

Примеры в контексте "Following - Вслед за"

Примеры: Following - Вслед за
Following this, an African regional workshop on environmental disasters was held in Nairobi, Kenya from 28 to 30 July 2003 to promote awareness and interactive dialogue among experts on disaster reduction and environmental emergencies management in Africa. Вслед за этим совещанием 2830 июля 2003 года в Найроби, Кения, был проведен африканский региональный семинар-практикум по экологическим бедствиям с целью повышения уровня осведомленности и активизации интерактивного диалога между экспертами по вопросам уменьшения опасности бедствий и преодолению последствий чрезвычайных экологических ситуаций в Африке.
Following Toynbee and others (Spengler, Kroeber, Sorokin, Cochrane), Innis examined the flourishing of civilizations in terms of administration of empires and media of communication. Вслед за Тойнби и другими авторами (Шпенглер, Сорокин, Крёбер и Кочрэйн), Иннис исследовал расцвет цивилизаций с точки зрения правительства империй и средств массовых коммуникаций.
Following its release, Guilty Pleasure generated mixed reviews from critics and has a 48 out of 100 on Metacritic, based on six critical reviews. Вслед за его релизом, Guilty Pleasure получил смешанные оценки от критиков, у него было 48 из 100 на Metacritic, основываясь на 6 отзывах критиков.
Following this certification, most likely in the first half of November, each provincial council will, in turn, elect its representative to the upper house. Вслед за удостоверением результатов, скорее всего в первой половине ноября, каждый совет провинции, в свою очередь, изберет своего представителя в верхнюю палату парламента.
Following the creation of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, historic progress was made when the Statute for an International Criminal Court was adopted. Вслед за созданием Международных судов по Руанде и бывшей Югославии был сделан исторический шаг, благодаря принятию Статута Международного уголовного суда.
Following the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the adoption of the CTBT reflects the continued commitment of States to achieve the noble objective of disarmament. Вслед за бессрочным продлением действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) утверждение ДВЗЯИ являет собой отражение постоянной приверженности государств достижению благородной цели разоружения.
Following the formulation of the National Plan of Action, progress on its implementation has been periodically monitored, and the results of this monitoring have been reflected in policy measures. Вслед за разработкой Национального плана действий была введена практика регулярного контроля за его выполнением, а результаты такого мониторинга отражаются в мерах в рамках текущей политики.
Following the renewal of its mandate, the Committee updated its terms of reference in order to reflect its approach to the assignment given to it by the Council. Вслед за возобновлением своего мандата Комитет обновил свой круг ведения, чтобы отразить свой подход к выполнению задания, порученного ему Советом.
Following the development and validation of the single data sheet record of cases of violence, a mechanism for distributing and collecting the data sheets is now being implemented, together with an analysis system. Вслед за разработкой и утверждением единой регистрационной карточки для учета случаев насилия в настоящее время ведется работа по созданию механизма распространения и сбора этих карточек, а также системы их анализа.
Following the landmark human resources management reforms approved by the General Assembly in its resolutions 63/250 and 65/247, the Organization continues to strengthen its approach to attracting and retaining qualified civilian specialists for assignment to peacekeeping operations worldwide. Вслед за важнейшими реформами в области управления людскими ресурсами, утвержденными Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 63/250 и 65/247, Организация продолжает укреплять свой подход к привлечению и удержанию квалифицированных гражданских специалистов для направления в миротворческие операции по всему миру.
Following the significant progress made last June with the adoption of resolution 1820, our present debate emphasizes another key step - the implementation of resolution 1325. Вслед за значительным прогрессом, достигнутым в июне этого года после принятия резолюции 1820, наши нынешние дискуссии сосредоточились на другом ключевом этапе в осуществлении резолюции 1325.
Following the adoption of SAICM at the first International Conference on Chemicals Management in February 2006, countries are now entering a first phase of SAICM implementation. Вслед за принятием СПМРХВ на первой Международной конференции по регулированию химических веществ в феврале 2006 г. страны в настоящее время вступают в первый этап осуществления СПМРХВ.
Following on a previous article about scripting your database objects, I created a stored procedure that automatically for your database scripts and the script writes to a folder. Вслед за предыдущей статье о сценарии ваших объектов базы данных, я создал хранимую процедуру, которая автоматически на свои скрипты и базы данных сценарий записывает в папке.
Following the release of The Abbey Road Sessions (2012), Minogue split ways with her long-term manager, Terry Blamey and signed a new management deal with rapper Jay-Z's imprint Roc Nation. Вслед за выпуском альбома The Abbey Road Sessions в 2012 году, Миноуг рассталась со своим давнишним менеджером Терри Блэйми и подписала новый контракт с Roc Nation, лейбл, принадлежащий рэпперу Jay-Z.
Following the breakup of Men at Work in 1985, Hay released several major label solo albums, including Looking for Jack (Columbia) and Wayfaring Sons (MCA), to differing commercial success. Вслед за распадом группы «Men at Work» в 1985 году Хэй, с некоторым успехом, выпускает несколько сольных альбомов, включая «Looking for Jack» и «Wayfaring Sons».
Following two unsuccessful attempts in 1971 and 1976, the peak was first climbed by two Britons, Doug Scott and Chris Bonington, in 1977. Вслед за двумя неудачными попытками в 1971 и 1976 годах, Баннтха-Бракк впервые была покорена двумя британцами: Дагом Скоттом и Крисом Бонингтоном в 1977 году.
Following this call the Secretary-General addressed letters to all Heads of State urging that their Governments accept those principal human rights treaties to which they were not yet a party. Вслед за этим призывом Генеральный секретарь разослал всем главам государств письма, в которых настоятельно призвал их правительства принять те основные договоры по правам человека, участниками которых они еще не являются.
Following the departure of President Taylor from Liberia, on 18 August 2003, we witnessed the signing at Accra, Ghana, of the Comprehensive Peace Agreement. Вслед за тем, как президент Тейлор покинул Либерию 18 августа 2003 года, мы стали свидетелями подписания в Аккре (Гана) Всеобъемлющего соглашения об установлении мира.
Following the United Kingdom, Sri Lanka and Uzbekistan, Botswana became the fourth State party to the recent International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, adopted by this General Assembly only 22 months ago on 9 December 1999. Вслед за Соединенным Королевством, Шри-Ланкой и Узбекистаном, Ботсвана стала четвертым государством-участником Международной конвенцией о борьбе с финансированием терроризма, которая была принята Генеральной Ассамблеей всего 22 месяца назад - 9 декабря 1999 года.
Following this was the rigorous analysis of cross-regional trade opportunities, setting eligibility criteria, auditing of shortlisted companies, the comparative review of legal and regulatory frameworks, and preparation of investor profiles. Вслед за этим были тщательно проанализированы возможности торговли между странами региона, выработаны критерии соответствующего отбора, проведены аудиторская проверка отобранных компаний, сравнительный обзор нормативно-правовой базы и подготовлены документы с описанием инвесторов.
Following such progress in the field of disarmament and non-proliferation, last month, the monumental New START Treaty between the two major nuclear-weapon States entered into force, and added to the global momentum towards a world free of nuclear weapons. Вслед за прогрессом в области разоружения и нераспространения в прошлом месяце вступил в силу монументальный новый Договор по СНВ между двумя крупными ядерными государствами, который усилил глобальный импульс к миру, свободному от ядерного оружия.
Following Reza Shah's deposition and exile, Ali Reza accompanied his father into exile in Mauritius and then into Johannesburg, South Africa. Вслед за низложением и ссылкой Реза Шаха, Али Реза сопровождал своего отца в изгнание на Маврикий, а затем - в Йоханнесбург, ЮАР.
Following the progress made so far, political activities have already commenced and full-fledged political party activities leading to general elections will commence early in the new year. Вслед за достигнутым уже прогрессом стала проявляться политическая деятельность, а полноценная партийная деятельность, ведущая к общим выборам, будет начата в первые месяцы будущего года.
Following the initiative to establish an Association of Caribbean States, CARICOM Governments hosted a summit meeting with the Presidents of Colombia, Mexico, Suriname and Venezuela, to explore alternatives for the strengthening of political, social, economic and cultural ties. Вслед за инициативой по созданию Ассоциации карибских государств правительства стран - членов КАРИКОМ провели встречу на высшем уровне с участием президентов Венесуэлы, Колумбии, Мексики и Суринама для изучения путей к укреплению политических, социальных, экономических и культурных связей.
Following the adoption of the Structural Adjustment Programme signed in 1989 with the IMF and the World Bank, Benin has adopted a new economic philosophy based on liberalism. Вслед за принятием Программы структурной перестройки, соглашение о которой было подписано с МВФ и Мировым банком в 1989 году, Бенин стал руководствоваться новой экономической философией, основанной на либерализме.