Not every artist is able to transfer flight, as Inga could do in the third part of the triptych «Andromeda». |
Так передать полет, как это сделала Инга в третьей части триптиха «Андромеда», удается далеко не каждому художнику. |
These riots are the result of oppression and an unhappy episode in which many Irish ballads chant, Count Stampede (The flight of-the Earl). |
Результате подавления этого восстания, также печальный эпизод, в котором число ирландских петь баллады, граф Паническое бегство (полет Earl). |
Crew members spend most of the fully automated flight in deep cryosleep while one person stays awake in 81/2 month shifts to monitor the ship. |
Полет полностью автоматический, во время которого члены экипажа проводят большую часть в состоянии глубокого сна, пока один дежурит 8,5 месяцев. |
The first flight on the route KIEV-CHIMKENT was flown by a Soviet Test Pilot Hero, on an AN-32 Cargo Aircraft. |
Первый полет по маршруту Киев-Чемкент был выполнен Героем Советского Союза, летчиком-испытателем Курлиным Ю.В. на грузовом самолете АН-32. |
The spacecraft "Alpha" was projected counting upon fifteen years flight to system Protsiona (an alpha "Small Dog"). |
Космический корабль "Альфа" проектировался с расчетом на пятнадцатилетний полет к системе Проциона (альфа Малого Пса). |
The prototype made its maiden flight on July 1, 1933, flown by Carl Cover. |
Был построен только один экземпляр, совершивший первый полет 1 июля 1933 года под управлением Карла Ковера. |
Rex volunteers to stay behind to board a later flight. |
Мартинес - на борту корабля, отправляется в новый полет. |
And they do that by each year sending out the reproductives - those are the ones with wings - on a mating flight. |
И делают они это, посылая, каждый год, способных к размножению муравьёв - тех, что с крыльями - на брачный полет. |
One-way flight to or from Kaliningrad will account for 169 to 351 miles for a program member, subject to the fare he/she chooses. |
За полет в одну сторону из Москвы в Калининград или обратно участники программы, в зависимости от выбранного тарифа, получают от 169 до 1351 миль. |
Our flight crews will assist passengers with their baggage and passport procedures for a more pleasant experience. |
Наши бортпроводники обеспечивают более комфортный полет пассажиров, всячески помогая при оформлении документов и багажа. |
The second of five test planes is expected to take flight in the coming weeks, with the remainder following shortly after, the company said. |
Второй из пяти тестовых образцов должен совершить полет в ближайшие недели и все остальные вскоре последуют за ним, как сообщила компания. |
UNPROFOR received a Casualty Evacuation (CASEVAC) request for a flight from Banja Luka to Duge Njive (15 kilometres east of Maglaj) and return. |
В СООНО поступила просьба разрешить медэвакуационный полет из Бани-Луки в Дуге-Ндживе (в 15 км к востоку от Маглаи) и обратно. |
The flight had been requested as a MEDEVAC, but no authorization had been given prior to take-off. |
Этот полет был заявлен как рейс по программе "МЕДЕВАК", однако до взлета никакого разрешения получено не было. |
The flight was an approved medical evacuation (MEDEVAC) from Doboj where it had been inspected. |
Разрешение на этот полет по программе медицинской эвакуации (МЕДЕВАК) было дано в Добое, где производилась инспекция вертолета. |
Local authorities had initiated a medical evacuation (MEDEVAC) request for this flight 30 minutes after it took off from Zenica. |
Местные власти обратились с просьбой дать разрешение на этот полет по программе медицинской эвакуации (МЕДЕВАК) спустя 30 минут после вылета вертолета из Зеницы. |
And they do that by each year sending out the reproductives - those are the ones with wings - on a mating flight. |
И делают они это, посылая, каждый год, способных к размножению муравьёв - тех, что с крыльями - на брачный полет. |
Like, I've heard of patients going gorilla trekking in Africa or flying on a suborbital space flight or running with the bulls in Pamplona. |
Например, я слышал о пациентах, ушедших в Африку в поход за гориллами, или полетевших в суборбитальный космический полет, а то и об участвовавших в забеге быков в Памплоне. |
March 18, 2010 - 45 years of the first-ever spacewalk in the world civilization taken by A.A.Leonov and his free flight in space. |
18.03.10 - 45 лет со дня осуществления первого в истории цивилизации выхода человека в открытый космос - А.А. Леонова - и свободный его полет в космическом пространстве. |
Pay for your everyday purchases with the card and soon you will earn enough Miles for a flight with Aeroflot or airlines in SkyTeam1 alliance. |
Оплачивайте любые покупки с помощью карты, и уже скоро Вы сможете совершить полет в любую точку мира, обменяв накопленные Мили на премиальный авиабилет «Аэрофлот» или авиакомпаний, входящих в альянс SkyTeam 1. |
This flight was a Casualty Evacuation (CASEVAC) that had been denied as it did not meet the established guidelines. |
Этот полет был заявлен как рейс по программе эвакуации раненых (КАСЕВАК), разрешение на который предоставлено не было, поскольку он не удовлетворял установленным руководящим принципам. |
This flight began as approved Medevac No. 380, and became a violation when United Nations Military Observers were denied access to the landing site in Zvornik for inspection. |
Этот полет, который вначале проходил как санкционированный рейс "МЕДЭВАК-380", после того, как военным наблюдателям Организации Объединенных Наций отказали в доступе к посадочной площадке в Зворнике для проведения инспекции, был отнесен к разряду нарушений. |
This flight began as an UNPROFOR-approved Medevac but it became a violation when the United Nations military observers were denied access to the landing site at Zvornik for inspection. |
Этот полет был санкционирован СООНО для осуществления медицинской эвакуации, однако было произведено нарушение, когда военным наблюдателям Организации Объединенных Наций было отказано в доступе к месту посадки вертолета в Зворнике для осмотра. |
The flight began as an approved MEDEVAC by a white helicopter with red and blue markings and a red cross, from Divulje to Kiseljak and return. |
На начальном отрезке полет представлял собой санкционированный рейс по линии МЕДЭВАК, который совершал вертолет белого цвета с красными и голубыми опознавательными знаками и красным крестом на фюзеляже из Дивуле в Киселяк и обратно. |
The flight began as an approved medical evacuation (MEDEVAC) but became a violation when it took off from Posusje with seven unauthorized passengers. |
Этот полет начался как санкционированный в целях осуществления медицинской эвакуации, однако при вылете из Посусье он взял на борт семь пассажиров, которые не имели на это разрешения. |
UNPROFOR personnel observed and AWACS and NATO fighter aircraft made radar contact with a Gazelle helicopter conducting a test flight over Zaluzani. |
Персонал СООНО наблюдал за вертолетом "Газель", который совершал испытательный полет над Залузани, а с помощью системы АВАКС с этим вертолетом был установлен радиолокационный контакт, который установили также пилоты истребителей НАТО. |