A negative finding was a general insensitivity to gender issues. |
Одним из негативных выводов стал вывод о почти повсеместном игнорировании гендерных проблем. |
He asked the NGO representatives to comment on that finding. |
Он просит представителей НПО прокомментировать этот вывод следствия. |
A guilty finding cannot be based on supposition; guilt must be confirmed by a set of interrelated evidence. |
Вывод о виновности не может основываться на предположениях; виновность должна утверждаться в совокупности взаимосвязанных доказательств. |
Management noted the finding that wide variations exist in the technical and organizational capacity of country offices to support national HIV/AIDS responses. |
Руководство отмечает сделанный в ходе оценки вывод о том, что технические и организационные возможности страновых представительств по поддержке национальной деятельности по решению проблемы ВИЧ/СПИДа характеризуются значительными различиями. |
This finding had direct consequences for the innocence of the accused in relation to charges which were dependent on the finding of an international armed conflict. |
Этот вывод имел прямые последствия для признания невиновности обвиняемого в отношении выдвинутых против него обвинений, которые зависели от определения международного характера вооруженного конфликта. |
We therefore welcome the Secretary-General's finding that women's participation in post-conflict reconstruction has increased in recent years. |
Поэтому мы приветствуем вывод Генерального секретаря о том, что участие женщин в постконфликтном восстановлении в последние годы активизировалось. |
This finding is supported by the evidence gathered in the field missions. |
Этот вывод подтверждается информацией, полученной в ходе поездок на места. |
The field mission to Latin America supports this finding. |
Этот вывод подтверждают результаты поездки на места в Латинской Америке. |
(b) Make a preliminary finding that the Party does not fulfil one or more of the criteria. |
Ь) делает предварительный вывод о том, что Сторона не удовлетворяет одному или нескольким критериям. |
(b) Confirm, in whole or in part, its preliminary finding and apply outcomes in accordance with paragraph... |
Ь) подтверждает полностью или частично свой предварительный вывод и применяет результаты в соответствии с пунктом... |
In the present case the Committee does not expressly base its finding of a violation on breach of this condition. |
В настоящем случае Комитет прямо не основывает свой вывод о наличии нарушения на несоблюдении этого условия. |
The information available from the individual Länder also supports this finding. |
Полученная из отдельных земель информация подтверждает этот вывод. |
This was not a finding that mandatory death sentences inherently violate international law. |
Этот вывод заключался не в том, что обязательная смертная казнь имманентно нарушает международное право. |
This finding is based on a cluster analysis of 167 countries, including 42 LDCs and all 19 NFIDCs. |
Этот вывод основывается на выборочном анализе 167 стран, в том числе 42 НРС и все 19 НРСЧИП. |
My delegation believes that that finding justifies two courses of action. |
Моя делегация считает, что этот вывод подтверждает два направления действий. |
The report included the finding that the Chief Finance Officer violated the financial rules and personally interfered in the procurement process. |
В докладе содержится вывод о том, что Главный финансовый сотрудник нарушал финансовые правила и лично вмешивался в процесс закупок. |
A significant finding gained from development experience to date is that no global condition exists in a vacuum. |
На основе накопленного опыта в области развития был сделан важный вывод о том, что ни одно из глобальных условий не существует в вакууме. |
A third important finding was that there was an enormous task ahead of the working group. |
Третий важный вывод состоит в том, что рабочей группе еще предстоит провести большую работу. |
(b) Notwithstanding this general finding, there are exceptions in both regions. |
Ь) несмотря на этот общий вывод в обоих регионах наблюдаются исключения. |
It supports another finding from the GEM research, namely that entrepreneurs need assistance to identify and deal with business opportunities. |
Тем самым подкрепляется еще один вывод исследования ГОП, а именно: чтобы предприниматели могли выявлять и реализовывать деловые возможности, им необходимо оказывать помощь. |
Further research by WWF NL in 2002 has backed up this finding. |
Новые исследования ВФП в Нидерландах в 2002 году подтверждают этот вывод. |
The district court's finding of guilt is therefore affirmed by reference to its reasoning in other respects. |
Таким образом, вывод районного суда о виновности подтверждается ссылкой на основания для вынесения судебного решения с учетом других аспектов . |
The Panel notes that such a finding would not be in keeping with traditional principles of mitigation. |
Группа отмечает, что такого рода вывод шел бы вразрез с традиционными принципами уменьшения размеров ущерба. |
Another finding from the statistics of the University is that female students seem to be biased towards social sciences. |
Другой вывод, вытекающий из статистических данных о составе обучающихся в университете, заключается в том, что студентки предпочитают обучаться общественным наукам. |
However, simply finding fissile material not declared under an FMCT would be insufficient to make a judgement of non-compliance. |
Однако просто обнаружить расщепляющийся материал, не заявленный по правилам ДЗПРМ, недостаточно для того, чтобы сделать вывод о несоблюдении. |