Finding 14: Efficiency is often compromised by the failure to forge constructive linkages between downstream and upstream interventions. |
Вывод 14: уровень эффективности часто бывает ниже из-за того, что между мероприятиями на директивном уровне и на низовом уровне не налажены конструктивные связи. |
Finding 10: UNDP success with mainstreaming gender equality and South-South cooperation has been mixed. |
Вывод 10: Результаты работы ПРООН по обеспечению гендерного равенства в основных областях деятельности и в области сотрудничества Юг-Юг были неоднозначными. |
Finding 3: Support for the functioning of the intergovernmental bodies is not effective. |
Вывод З: Поддержка деятельности неправительственных органов неэффективна |
Finding 4. "Before, during and after" is the common refrain of UNDP in regard to its work in conflict-affected settings. |
Вывод 4. «До, во время и после» является фразой, часто использующейся в отношении деятельности ПРООН в конфликтных ситуациях. |
Finding 2: A major reason for non-delivery of planned outputs is the under resourcing of projects due to the earmarked nature of funds. |
Вывод 2: Основная причина невыполнения плановых заданий заключается в выделении недостаточных ресурсов для проектов по причине целевого распределения финансовых средств. |
Finding 7: UNDP has established, and is in the process of strengthening, a comprehensive strategic planning system with the Strategic Plan at its core. |
Вывод 7: ПРООН создала и в настоящее время укрепляет всеобъемлющую систему стратегического планирования, в основе которой лежит стратегический план. |
Finding 5: The Office of the High Representative and United Nations support for NEPAD face inherent tension between high expectations and limited capacities. |
Вывод 5: Одной из проблем Канцелярии Высокого представителя и программы поддержки Организацией Объединенных Наций НЕПАД является неизбежное несоответствие между высокими ожиданиями и ограниченными возможностями. |
Finding 2: The resources UNDP devotes to poverty reduction are difficult to determine as poverty is addressed, to a varying degree, in all its focus areas. |
Вывод 2: объем ресурсов, которые ПРООН направляет на цели сокращения масштабов нищеты, трудно определить, поскольку эта проблема решается, в той или иной степени, в рамках всех ее приоритетных областей. |
Finding 9: UNDP has generally made good use of partnerships within the United Nations but there are missed opportunities, especially in relation to addressing non-income aspects of poverty. |
Вывод 9: ПРООН обычно должным образом использует партнерские отношения в рамках Организации Объединенных Наций, однако отмечаются упущенные возможности, особенно тогда, когда речь идет о не связанных с доходами аспектах нищеты. |
Finding this not to be the case, the Chamber approved the proposed activities. |
Сделав вывод о том, что в данном случае речь об этом не идет, Палата одобрила предлагаемую деятельность. |
Finding 12: Poverty reduction has often been integrated into UNDP work in support of crisis prevention and recovery, but some opportunities to do so were missed. |
Вывод 12: мероприятия по сокращению масштабов нищеты зачастую интегрированы в работу ПРООН, которую она проводит в целях оказания поддержки мероприятиям по предотвращению кризисов и восстановлению, однако некоторые возможности в этом плане были упущены. |
Finding 11: UNDP country offices often do things the Strategic Plan states it should not normally do: specifically, undertaking downstream activities with no linkages to policy reform. |
Вывод 11: Страновые отделения ПРООН часто делают вещи, которые согласно стратегическому плану они, как правило, не должны делать: конкретно говоря, осуществление децентрализованной деятельности, которая не имеет отношения к стратегической реформе. |
Finding 6: UNDP success in the area of upstream work can be partly explained by its relationship with national authorities and its approach to broad participation. |
Вывод 6: успехи ПРООН в контексте работы на директивном уровне можно частично объяснить ее отношениями с национальными властями и ее подходом к обеспечению широкого участия. |
Finding 9: UNDP has put in place systems to actively manage greater implementation of some, but not all, of the core strategies identified in the Strategic Plan. |
Вывод 9: ПРООН создала системы для активного управления более эффективной реализацией некоторых, но не всех ключевых стратегий, определенных в стратегическом плане. |
Finding 3: UNDP has been effective in embedding the agenda of poverty reduction from the multidimensional perspective of human development in national forums for debates and discussions on socio-economic development. |
Вывод 3: ПРООН эффективно обеспечивает, чтобы проблематика сокращения масштабов нищеты с учетом многоаспектности развития человеческого потенциала становилась темой дебатов и дискуссий в рамках национальных форумов, посвященных социально-экономическому развитию. |
Finding 5: Where UNDP has gone beyond support to creating a pro-poor enabling environment to direct support to pro-poor policy-making by national authorities, its success is less evident. |
Вывод 5: в тех случаях, когда ПРООН не только занимается оказанием поддержки в интересах создания более благоприятных условий для жизни малоимущих, но и оказывает прямую поддержку с целью добиться разработки национальными властями политики в интересах бедняков, ее успех не столь очевиден. |
Finding 13: In many cases no systematic effort has been made to maximize the benefits of innovative pilot and small-scale projects aimed at poverty reduction through facilitating their scaling-up. |
Вывод 13: во многих случаях на системной основе не предпринимаются усилия с целью обеспечить максимальное использование тех выгод, которые дают нацеленные на сокращение масштабов нищеты новаторские экспериментальные и маломасштабные проекты, на основе содействия расширению их масштабов. |
Finding 15: The ability of UNDP to firmly embed the notion of human development in national discourse has increased the chance of sustainability of the results to which it contributes in the area of poverty reduction. |
Вывод 15: способность ПРООН на постоянной основе обеспечивать учет фактора развития человеческого потенциала в рамках деятельности на национальном уровне привела к расширению возможностей в плане обеспечения устойчивого достижения результатов, чему она способствует в контексте усилий, направленных на сокращение масштабов нищеты. |
Finding 12: The trade-offs between corporate priorities and the demands of programme partners and competing programming frameworks have added challenges to UNDP use of the Strategic Plan in providing direction. |
Вывод 12: Поиск компромиссов между приоритетами организации и потребностями партнеров по программам и конкурирующими между собой рамками программирования привносит дополнительные проблемы с точки зрения того, как ПРООН использует стратегический план для определения направлений деятельности. |
Finding 4: The public information subprogramme under United Nations support for NEPAD is not clearly linked to a strategy for the programme as a whole. |
Вывод 4: Подпрограмма, посвященная общественной информации, программы поддержки Организацией Объединенных Наций НЕПАД недостаточно четко увязана со стратегией осуществления программы в целом. |
Finding 8: The parallel Office of the High Representative and the Department of Economic and Social Affairs arrangement, amid a fragmented structure in support of small island developing States, needs closer coordination. |
Вывод 8: с учетом раздробленности, характеризующей деятельность по оказанию поддержки малым островным развивающимся государствам, параллельно осуществляемые мероприятия Канцелярии Высокого представителя и Департамента по экономическим и социальным вопросам нуждаются в более тесной координации. |
Finding 10: There is great potential for advancing the cause of poverty reduction through UNDP activities in the democratic governance area, but the UNDP record in harnessing this potential is mixed. |
Вывод 10: имеется значительный потенциал для повышения эффективности деятельности по сокращению масштабов нищеты через посредство мероприятий ПРООН в области демократического управления, однако результаты работы ПРООН по задействованию этого потенциала неоднозначны. |
Finding 5: In terms of programming efficiency, most of the country programme portfolios are not prioritized and not focused on a set of core activities. |
Вывод 5: Что касается эффективности разработки программ, то в большинстве портфелей страновых программ не устанавливается приоритетов и не делается акцента на подборке основных мероприятий. |
Finding 13: The Strategic Plan was important for communicating internally between UNDP management and the Executive Board but was less effective in communicating across all UNDP partners. |
Вывод 13: Стратегический план имел важное значение для внутреннего взаимодействия между руководством ПРООН и Исполнительным советом, однако он играл менее эффективную роль в установлении взаимодействия со всеми партнерами ПРООН. |
Finding 15: The system of decentralized evaluation is not working well and while steps have been taken to improve overall utilization of evaluation, it is not as high as it could be. |
Вывод 15: Система децентрализованной оценки не функционирует надлежащим образом и, хотя и принимаются меры по улучшению общего использования оценки, она не является настолько эффективной, как хотелось бы. |