That this is a perverse finding is self-evident. |
Совершенно очевидно, что должен быть сделан обратный вывод. |
The Panel does not consider that this finding is inconsistent with any principle or rule of general international law. |
Группа не считает, что этот вывод противоречит какому-либо принципу или какой-либо норме общего международного права. |
This important finding highlights the need for a sophisticated and balanced approach to the problems of Chernobyl. |
Этот важный вывод подчеркивает необходимость всестороннего и сбалансированного подхода к решению чернобыльских проблем. |
A comprehensive reasoning for this finding was given in the award. |
В арбитражном решении этот вывод сопровождался всесторонним обоснованием. |
This finding corresponds with the reality of Lao society, in which daughters make up a majority of those who inherit from their parents. |
Этот вывод соответствует реалиям лаосского общества, в котором дочери составляют большинство среди лиц, которые получают наследство от своих родителей. |
This finding was fully validated by the independent consultants. |
Этот вывод был полностью подтвержден независимыми консультантами. |
The consultant's independent study supports this finding. |
Независимое исследование консультантов подтверждает этот вывод. |
The finding remains unanimous: States in the subregion have difficulty in implementing the code of conduct under the moratorium. |
Вывод остается единодушным: государства в субрегионе испытывают трудности в применении кодекса поведения, предусмотренного мораторием. |
This finding reinforces the need for proactive police patrolling. |
Этот вывод подчеркивает необходимость активного полицейского патрулирования. |
This finding mitigates, and to some extent contradicts, the general lack of progress on providing policy advisory services. |
Этот вывод объясняет общее утверждение об отсутствии прогресса в оказании консультационных услуг по вопросам политики и в определенной степени опровергает его. |
In terms of broader effectiveness and quality issues, this finding was very important. |
С учетом более широких проблем эффективности и качества можно говорить о том, что этот вывод являлся наиболее важным. |
It contests the finding that the compensation provided was inadequate. |
Оно оспаривает вывод о том, что предоставленная компенсация была недостаточной. |
Particularly important is the finding that their effects on growth and poverty reduction can be very large. |
Особенно важное значение имеет вывод о том, что их последствия для роста и сокращения масштабов нищеты могут быть весьма существенными. |
This finding is confirmed by the Board's own observations on the Office's level of staffing, equipment and support. |
Этот вывод подтвержден в собственных замечаниях Комиссии, касающихся укомплектования штатов, наличия оборудования и уровня поддержки в Управлении. |
My delegation endorses the finding that financial flows from immigrants are poorly or little used, owing to high transfer costs. |
Моя делегация поддерживает вывод о том, что финансовые потоки, поступающие от иммигрантов, используются неэффективно или с малой отдачей вследствие высокой стоимости переводов. |
The Panel notes Energoinvest's explanation but reasserts its finding set forth in paragraph 34 of the Summary. |
Группа принимает к сведению разъяснения "Энергоинвест", однако подтверждает свой вывод, изложенный в пункте 34 Резюме. |
The main preliminary finding was that Cluster Munitions and their associated sub-munitions present a specific humanitarian threat and a particular challenge to clearance operations. |
Основной предварительный вывод состоял в том, что специфическую гуманитарную угрозу и особенный вызов для операций по разминированию представляют кассетные боеприпасы и связанные с ними суббоеприпасы. |
The Panel notes that this finding is consistent with its previous findings. |
Группа отмечает, что данный вывод согласуется с ее предшествующими выводами. |
The author's employer cross-appealed to the same Court against the High Court's finding of improper dismissal. |
Работодатель автора подал в тот же Суд встречный иск на сделанный Высоким судом вывод о необоснованности увольнения. |
This last finding of the Panel raises an additional issue concerning the Kuwaiti claimant's category "C" claim. |
Этот последний вывод Группы порождает еще один вопрос, касающийся претензии категории "С" кувейтского заявителя. |
In his closing remarks the committee chairman, Sam Nunn, rejected Milligan's finding that the explosion had resulted from an intentional act. |
В своем заключительном выступлении председатель комитета Сэм Нанн отверг вывод Миллигана о том, что взрыв стал результатом умышленных действий. |
This finding has been confirmed in a variety of different ways, and is the subject of current research. |
Этот вывод был подтвержден различными способами и является предметом исследования в настоящее время. |
I think if you examine this evidence, you could safely make a finding. |
Думаю, если вы изучите эти доказательства, то смело сможете сделать вывод. |
The empirical finding that environmental regulations had not appeared to have had significant competitiveness effects should inform domestic policy-making. |
Эмпирический вывод о том, что экологические правила, как оказалось, не оказывают существенного влияния на конкурентоспособность, должен учитываться при разработке внутренней политики. |
The second general finding concerns geographical differences between the three host countries. |
Второй общий вывод касается различий между тремя принимающими странами. |