Another way to find public bridge addresses is to send mail to with the line "get bridges" by itself in the body of the mail. |
Другая возможность получить адреса публичных мостов - это отправка сообщения на адрес электронной почты. Сообщение должно содержать строку "get bridges" (получить мосты) в теле письма. |
In this context, juveniles are able to talk to the psychologists and social service experts serving at the establishment in order to find solutions to their psychological and social problems. |
Несовершеннолетние имеют возможность беседовать с психологами и социальными работниками, являющимися сотрудниками исправительных учреждений, и получить помощь в решении своих психологических и социальных проблем. |
In order to find a more or less acceptable result, you will have to browse through numerous documents, select new key words and waste the time on perusing useless information. |
Чтобы получить какой-либо приемлемый результат нам придется просматривать документ за документом, выбирая новые ключевые слова и тратя время на изучение ненужной нам информации. |
We no longer have an unusable compilation but a report enabling all those wishing soanyone to find an immediate record of the our work that we have accomplished over the pastduring a given year. |
Теперь мы располагаем не неудобным для пользователя сборником, но докладом, дающим возможность всем желающим получить точное отражение результатов нашей работы, проделанной за охватываемый в докладе период. |
As a result, Lt. Patterson joins up with the 82nd Airborne during Operation Market Garden to find him. |
В результате Паттерсон присоединяется к 82-й воздушно-десантной дивизии во время операции «Маркет-Гарден», чтобы найти агента Геррита и получить важную информации. |
The study did not find many research or other publications assessing group-specific needs for health services or possible barriers preventing people from seeking care. |
В докладе отмечается немногочисленность научно-исследовательских или иных публикаций, в которых проводилась бы оценка специфических потребностей групп в медицинских услугах или возможных препятствий для лиц, стремящихся получить медицинскую помощь. |
We find that the girls, often young mothers, ask for measures that will give them a true sense of belonging and livelihood. |
Мы поняли, что девочки - нередко молодые матери - нуждаются в мерах, которые позволят им почувствовать свою причастность к общинам и получить доступ к средствам к существованию. |
More relevantly, credit markets work badly so people moving home to find work would not easily get mortgage finance to help them do so. |
Еще важнее то, что рынки кредитования функционируют плохо, и люди, переезжающие в другой район в поисках работы, вряд ли смогут получить ипотечный кредит. |
Many find that, by virtue of being a Gypsy or Traveller, they are prevented from accessing mainstream wage-labour employment or training, which serves to increase the poverty rate within the community. |
Многие из них сталкиваются с тем, что уже одно то, что они являются цыганами или скитальцами, не позволяет им получить обычную оплачиваемую работу или профессиональную подготовку, что, в свою очередь, ведет к увеличению масштабов нищеты внутри этой общины. |
Women in rural and remote areas find it particularly difficult to obtain information about employment opportunities, especially those with high levels of illiteracy. |
Женщинам, проживающим в сельских и отдаленных районах, очень сложно получить информацию относительно возможностей трудоустройства, особенно если речь идет о категориях женщин с низким уровнем грамотности. |
Get a man on the inside, help us find that Alpha vamp we've been looking for? |
получить человека внутри который поможет нам в поисках Альфа вампа |
As a bacha posh, a girl is more readily able to attend school, run errands, move freely in public, escort her sisters in places where they could not be without a male companion, play sports and find work. |
Бача-пош гораздо проще получить образование, вести дела, заниматься спортом, работать и свободно передвигаться на публике; она может сопровождать сестёр вместо мужчины. |
And if you want this pen, you're going to help me find this poor, missing otter... or the only place you'll be selling popsicles is the prison cafeteria. |
Хочешь получить эту ручку - поможешь мне найти выдру, если не хочешь продавать эскимо в тюремной столовке. |
Since there's no documentation available on how this is done in a step by step fashion, I thought you would like it covered here on as chances are you'll find yourself in a similar situation one day. |
Поскольку пошаговая документация по осуществлению этого процесса отсутствует, я решил, что вы захотите получить эту информацию на, поскольку всегда существует вероятность того, что вам придется столкнуться с такой задачей однажды. |
As this rate goes up we find a consistent rise in the difference, though there are still distributions with 50% failure rates that produce acceptable distributions when compared to the ideal. |
По мере роста этого показателя последовательно растут и различия, хотя даже при 50-процентном коэффициенте ошибочного результата можно получить приемлемые распределения по сравнению с идеальным распределением. |
This section is for models and talents seeking work opportunities outside Ukraine. Here you will find info on collaboration with the best modeling agencies, scouts, photographers and other potential employers. |
Этот раздел поможет Вам получить информацию о возможностях и перспективах работы с самыми престижными зарубежными агентствами, клубами, ведущими скаутами, фотографами и потенциальными заказчиками. |
One creates, one builds a business where others can find prosperity and, in turn, kick a reasonable portion of that prosperity upstairs to you. |
Кто-то создает, строит бизнес, в котором остальные могут получить прибыль и, в конечном итоге, часть их прибыли достается боссу. |
And we need to shift subsidies from the oil industry, which is at least 10 billion dollars a year, into something that allows middle-class people to find better ways to commute. |
И мы должны перенаправить субсидии от нефтяной промышленности, которые составляют по меньшей степени $10 млрд в год, в проекты, которые бы позволили среднему классу получить альтернативные варианты передвижения. |
The Web site of KPMG is equipped with a specific Site Overview where you can find information about the topic structure of our Web site. |
Веб-сайт компании КПМГ оснащен специальной опцией "Карта сайта", с помощью которой Вы можете получить информацию о структуре тем нашего сайта. |
You can find addresses of authorized points of purchase in a Points Of Purchase topic. |
Более подробную информацию о каждой группе аэрозольных красок NEW TON можно получить в разделе продукция. |
On this website you will find photos of the Farm and its surroundings, which will give you a better idea of what we offer. |
На нашем сайте вы найдете фотографии хутора и его окрестностей, которые позволят вам получить более полное представление о возможностях отдыха на Хааньямехе. |
She insisted that meetings like this Conference were extremely important, since they can teach very the clergy how to help their parishioners find salvation through their good works. |
Она подчеркнула, что собрания, подобные этой Конференции, очень важны, поскольку помогают священникам получить опыт помощи прихожанам обрести спасение через добрые дела. |
Here we provide you with the opportunity to recommend a colleague, acquaintance, friend or family member to DRILL as a potential only will you help this person find a new and interesting position, but you'll also receive a bonus of €160. |
Мы предлагаем Вам возможность порекомендовать нам Вашего коллегу, знакомого, друга или члена Вашей семьи как потенционального кандидата, помочь ему найти таким образом новую работу и вдобавок получить премию в €160. |
Depending on the algorithm used there may be a divergent case, where the exact fit cannot be calculated, or it might take too much computer time to find the solution. |
В некоторых алгоритмах можем получить расходящуюся последовательность и точное решение может оказаться невычислимым, в других случаях может потребоваться слишком много компьютерного времени для нахождения точного решения. |
It's a great action game, too, and if you try to get every item in the game, even veteran action fans will find it challenging. |
Это большая экшн игра, и если вы пытаетесь получить какой-нибудь элемент в игре, даже ветерану-поклоннику подобных игр сделать это будет сложно. |