Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Figures - Показателей"

Примеры: Figures - Показателей
The website does not contain all available figures about neighbourhoods, but only the main and most recent figures on population, households, labour, income and housing. Веб-сайт не содержит всех имеющихся цифровых показателей по кварталам, а лишь основные и последние данные о населении, домохозяйствах, занятости, доходах и жилищных условиях.
One such issue relates to the use of population figures in the computation of the indicators and in the aggregation of national values to regional and global figures. Одна такая проблема связана с использованием демографических данных при расчете показателей и агрегирования национальных данных для составления региональных и глобальных показателей.
2/ Figures for 2005 are preliminary; figures for 2010 are national emission ceilings from the Gothenburg Protocol. 2 Показатели 2005 года являются предварительными; в качестве показателей 2010 года используются предельные значения национальных выбросов по Гётеборгскому протоколу.
It is important to underscore the fact that figures for 1995 and 1996 use slightly different classification components than figures for prior years. Важно обратить особое внимание на тот факт, что при определении показателей 1995 и 1996 годов использованы несколько иные компоненты классификации, чем в предыдущие годы.
The Advisory Committee support figures therefore tend to be higher than the figures for the aggregate measurement of support notified to the World Trade Organization. Таким образом, показатели поддержки, рассчитываемые Консультативным комитетом, как правило, выше совокупных показателей поддержки, отмечаемых Всемирной торговой организацией.
However, reservations regarding the presentation of net figures were made in earlier submissions and in IDRs. Однако в ранее представленных материалах и при углубленном рассмотрении были сделаны оговорки в отношении представления чистых показателей.
On a comparative basis, these budget requests pale in comparison to comparable budget figures in national systems. На сопоставимой основе эти бюджеты бледнеют на фоне сопоставимых бюджетных показателей национальных систем.
In most cases a country encountered significant impediments to development long before reaching those figures. В большинстве случаев страна сталкивается со значительными препятствиями на пути развития задолго до достижения этих показателей.
Regional concentration is also extremely significant and is frequently concealed by the consolidated figures. Также очень важна региональная концентрация, которую зачастую скрывает суммирование показателей.
The ability to absorb new programme mandates in 1996-1997 should be considered in the general perspective of the following budget figures. Возможности для финансирования новых утверждаемых программ в 1996-1997 годах следует рассматривать в свете общей перспективы в рамках следующих бюджетных показателей.
Though, these figures cannot be compared directly because very often private expenditures for remediation activities are not known. Тем не менее осуществить прямое сопоставление этих показателей не представляется возможным, поскольку весьма нередко неизвестны частные расходы на ремедиационные мероприятия.
This change in accounting policy resulted in the restatement of comparative figures. Это изменение в политике учета привело к пересмотру сравнительных показателей.
We hope that these figures will have risen by the end of the year. Мы надеемся достичь этих показателей до конца текущего года.
He concluded by noting that the financial updates had been obtained from recorded actual figures, which had been adjusted downwards for prudential purposes. Он завершил свое выступление, отметив, что последняя финансовая информация была подготовлена на основе зарегистрированных фактических показателей, которые из соображений предосторожности были округлены в меньшую сторону.
Indices, growth rates and ratios are further transformations of absolute figures. Индексы, темпы роста и доли представляют собой производные от абсолютных показателей.
The dissemination of absolute figures is common for statistics published at annual or less frequent intervals. Как правило, в виде абсолютных показателей распространяются статистические данные, публикуемые на ежегодной основе или еще реже.
The following paragraphs contain a number of observations concerning the figures contained in the annexes. Нижеследующие пункты содержат ряд замечаний, касающихся показателей, указанных в приложениях.
The Netherlands had started a project to investigate the figures. В Нидерландах было начато осуществление проекта по изучению этих показателей.
The organisations can also give added value to national figures by systematic adjustment and harmonisation to ensure improved international comparability. Эти организации могут также повышать ценность национальных показателей за счет их систематической корректировки и согласования, с тем чтобы улучшить сопоставимость данных на международном уровне.
During that period of consultation, figures are revised, where appropriate, before final publication. В ходе проводимых на данном этапе консультаций, когда это целесообразно, до выпуска окончательной версии этой публикации проводится пересмотр имеющихся показателей.
These figures clearly attest to the peculiarity of gender indicators in the educational sector. Эти данные явно свидетельствуют об особенности гендерных показателей в секторе образования.
The figures for stillbirths also went up slightly; the same applies to perinatal mortality. Количество мертворождений также несколько возросло; это же касается показателей перинатальной смертности.
Another serious problem is the occasional inclusion of market activities in figures for government employment. Еще одной серьезной проблемой является имеющее иногда место включение показателей рыночной деятельности в данные о числе государственных служащих.
UNODC used figures from the international homicide statistics data set during the reporting period in calculating regional and subregional homicide rates. В ходе отчетного периода ЮНОДК использовало информацию из международной подборки статистических данных об убийствах при расчете региональных и субрегиональных показателей числа убийств.
While representing an increase, these figures need to be constantly updated to take into account new appointments of resident coordinators. Хотя эти данные свидетельствуют об увеличении соответствующих показателей, их необходимо постоянно обновлять с учетом назначения новых координаторов-резидентов.