Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Figures - Показателей"

Примеры: Figures - Показателей
Budget figures are from year-end, after adjustments to reflect actual vacancy rates and entitlements. Бюджетные данные представлены по состоянию на конец года после их корректировки с учетом фактических показателей доли вакантных должностей и компенсационных выплат.
The Convention dealt with discrimination against women, which the Committee could not assess without figures. Конвенция регулирует вопросы, связанные с дискриминацией в отношении женщин, и без количественных показателей Комитет не может оценить состояние дел в этой области.
These figures are, however, still higher than they were in 1991. Однако эти цифры все еще выше показателей 1991 года.
Those figures represent a significantly shorter recruitment and placement period than that indicated for other parts of the Secretariat. Эти показатели значительно меньше показателей продолжительности набора и расстановки кадров в других частях Секретариата.
In all three comparisons the 2004 figures are below the comparable ones for any of the previous years. Во всех трех сопоставлениях показатели 2004 года находятся ниже сопоставимых показателей за любой предыдущий год.
Unfortunately, figures differ considerably among the data providers, given their use of different methodologies, definitions and indicators. К сожалению, ввиду использования разных методик, определений и показателей приводимые цифры существенно разнятся.
Note: The figures differ from those provided by the Ministry of Public Education (SEP) owing to data collection on different dates. Примечание: Приведенные показатели отличаются от показателей, представленных Министерством просвещения, поскольку информация собиралась в разное время.
The effects were especially small when the figures were compared to the gross domestic product of the countries concerned. Эти последствия оказываются особенно незначительными при сопоставлении показателей с валовым внутренним продуктом соответствующих стран.
These figures have often been cited as implicit goals for mortality improvement at the regional level as well. Эти цифры часто приводятся как имплицитные целевые задания в области снижения показателей смертности и на региональном уровне.
4/ These figures are in United States dollar values. 4/ Эти данные исчислены на основе показателей в долларах США.
Also, whenever possible, their comparison with figures recorded in 1990 were noted. Кроме того, по возможности принимались к сведению результаты сопоставления этих показателей с данными за 1990 год.
These figures do not suggest that the position of older workers is worse than that of younger ones. Из данных показателей не следует, что положение пожилых трудящихся является менее благоприятным по сравнению с положением более молодых.
Next to estimation on the feasibility of the figures, the figures are compared to earlier National accounts figures. После оценки применимости этих показателей они сопоставляются с более ранними показателями национальных счетов.
All subsequent figures have been estimates based on known occurrences, past export figures and estimated numbers of workers. Все последующие данные имели оценочный характер и рассчитывались на основе известных фактов, показателей экспорта за прошлые годы и приблизительной численности старателей.
The fact that estimated production figures are used before the final figures are available is a potential source of error. Использование таких предварительных данных о добыче до получения окончательных показателей является потенциальным источником ошибок.
Hence, actual figures may differ significantly from planned figures in certain instances, thereby affecting the level of planned coverage. Таким образом, в определенных случаях фактические данные могут существенно отличаться от запланированных показателей, отражаясь тем самым на уровне планируемого охвата.
It should be mentioned that the official figures given above were calculated on the basis of figures for the permanent population. Следует отметить, что расчет приведенных выше официальных показателей произведен на основе данных постоянного населения Республики.
The breakdown in percentage of total figures under UNDP funding is as shown below along with the corresponding figures under all sources of funding. Разбивка общих показателей по проектам, финансируемым ПРООН, в процентах приводится ниже вместе с соответствующими показателями по всем источникам финансирования.
Notes: All figures are 1997 figures except those relating to inpatient services (marked with an asterisk ). Примечания: Все цифры приведены по результатам 1997 года, за исключением показателей, касающихся стационарного лечения (обозначены астериском ( )).
It is sometimes confusing for stakeholders that figures are reported in several different ways; for example, beneficiary figures for a biennium are not the same as the sum of the two annual figures because a beneficiary who receives food in both years is only counted once. Иногда заинтересованные стороны не могут понять, почему данные представляются в нескольких разных форматах; например, число получателей помощи за двухгодичный период не соответствует сумме двух годовых показателей, поскольку бенефициар, получающий продовольствие оба года, учитывается лишь один раз.
However, due to changes in the methodology used to calculate these figures in 2011, the 2008 and 2012 figures are not directly comparable. Однако в связи с изменениями в методологии, используемой для расчета этих показателей в 2011 году, показатели 2008 года и 2012 года не сопоставимы напрямую.
With regard to equal representation in management functions, it is the responsibility of the competent authority to set target figures for schools based on national figures published by the Ministry of Education, Culture and Science once a year in its publication 'O'. Что касается равной представленности на административных должностях, то компетентный орган обязан устанавливать для школ целевые показатели на основе национальных показателей, публикуемых Министерством образования, культуры и науки в своем ежегодном издании "О".
The financial medium-term plan assumed the conservative limited growth figures in table 5, even though UNICEF hoped to achieve the more optimistic figures shown in the same table. Среднесрочный финансовый план составлен осторожно, в расчете на ограниченные показатели роста (см. таблицу 5), хотя у ЮНИСЕФ есть надежда добиться более оптимистичных показателей (см. ту же таблицу).
An indicator of the nutritional status of any country can be determined by comparing the figures for the weight and height of its children with internationally approved figures. Одним из показателей состояния питания в любой стране служат данные о весе и росте детей в сравнении с принятыми международными нормами.
Main figures are presented in a very simple but powerful user interface with a short methodological comment, possibility to show the figures in the chart and do the recalculation of indices between different time periods. Основные цифры представляются с помощью весьма простого, но мощного интерфейса пользователя с кратким методологическим комментарием и возможностями представить цифры в виде графика и производить перерасчет показателей между различными периодами времени.