Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Figures - Показателей"

Примеры: Figures - Показателей
The significant improvement in the figures cited demonstrates the seriousness of the efforts being made by the State to promote basic education in the country. Такое ощутимое улучшение показателей говорит о настойчивых усилиях государства в поддержку первичного образования в стране.
For each of these years, the charts present three alternative figures, broken down by country of departure and region of arrival. По каждому году этого периода в подготовленных им таблицах приводятся три альтернативных набора показателей в разбивке по странам отбытия и регионам прибытия.
Any new strategy should seek to provide them more aid because the net value of official development assistance is still 49 per cent below the 1990s figures. Любая новая стратегия должна быть нацелена на предоставление им более ощутимой помощи, поскольку чистая стоимость официальной помощи в целях развития остается по-прежнему на 49% ниже показателей 90-х годов.
He agreed with the comments on the discrepancy in figures for FGM, which made it difficult for the Committee to reach any conclusions on the issue. Он соглашается с замечаниями относительно несоответствия показателей по КОЖПО; это обстоятельство усложняет подготовку каких-либо выводов Комитета по данному вопросу.
In cases of uncertainty regarding the validity of any figures used in the calculations, a smaller rather than a higher reduction factor should be applied . В случае неуверенности относительно надежности каких-либо показателей, используемых в подсчетах, следует применять более низкий, а не более высокий коэффициент приведения».
In early 2011 the GAD working group will present the results of the expert meeting on making discrimination registers uniform and coordinating annual figures. В начале 2011 года рабочая группа ГАД представит результаты экспертного совещания по вопросу придания единообразия регистрационным спискам случаев дискриминации и согласования ежегодных показателей.
With the exception of centrally collected financial figures in the finance system, which are oriented on budget lines, there is no standardized organization-wide project performance management available. За исключением централизованного сбора в финансовой системе финансовых показателей, ориентированных на бюджетные статьи, какого-либо стандартизованного общесистемного управления исполнением проектов не существует.
The figures referred to by Mr. O'Flaherty did not tell the whole story, and repeat offences were certainly responsible for inflating the statistics. Данные, на которые сослался г-н О'Флаэрти, не отражают полной картины, и правонарушения рецидивистов, несомненно, приводят к увеличению статистических показателей.
The accounted value in ODA figures does not reflect the actual budgetary space created by the debt relief operation. Учитываемые показатели объема помощи по линии ОПР не отражают реальных бюджетных показателей, достигнутых за счет списания задолженности.
The level of confidence is lower than that applying to an Inferred Mineral Resource and is usually not sufficient to quote tonnage and grade figures. Степень уверенности меньше по сравнению с подразумеваемыми минеральными ресурсами и, как правило, недостаточна для определения тоннажа и показателей сортности.
Inaccurate population figures would affect the quality of indicators based on population ratios, and this would ultimately result in misreporting trends for the concerned phenomenon. Неточные демографические данные отрицательно сказываются на качестве показателей, основанных на демографических соотношениях, что в конечном итоге искажает тенденции соответствующего явления.
Official statistics and government statistics fulfilling this task, by providing figures and data, have a number of characteristics: Выполняющие эту задачу официальные статистические данные и государственная статистика, которые обеспечивают разработку конкретных показателей и данных, имеют ряд свойств:
The two countries with the best statistics were Sweden and the United Kingdom and the figures they provided were significantly higher than those for the Netherlands. Двумя странами с наилучшими статистическими показателями являются Швеция и Соединенное Королевство, но представленные ими цифры значительно выше соответствующих показателей по Нидерландам.
These figures correspond to 96.0 per cent and 99.6 per cent respectively of the revised targets for project delivery and for income. Эти цифры составляют, соответственно, 96,0 и 99,6 процента от пересмотренных целевых показателей освоения средств по проектам и поступлений.
Forecasts made after 11 March 2004 still envisage gross domestic product (GDP) growth in all regions to be significantly above 2003 growth figures. Даже по прогнозам, составленным после 11 марта 2004 года, темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) во всех регионах, как ожидается, будут намного выше аналогичных показателей 2003 года.
The number of voluntary returns in 2009 is gradually increasing, even though it remains disappointingly low and continues to lag behind the 2008 figures. В 2009 году число лиц, добровольно возвращающихся в Косово, постепенно увеличивалось, хотя оно по-прежнему оставалось разочаровывающе низким и отставало от показателей 2008 года.
This is evident from the figures and their development from 2004 to 2008, which after an initial increase, show a clearly downward trend. Это представляется очевидным исходя из показателей и их эволюции за период с 2004 по 2008 год, которые после первоначального увеличения свидетельствуют о четкой понижательной тенденции.
Basing on the 2002 Census figures, Tanzania's physical quality of life index is still low to a tune of only 66.6 per cent. На основе показателей переписи населения 2002 года индекс физического качества жизни в Танзании по-прежнему низок и составляет только 66.6 процента.
(a) Population figures have undergone significant change marked by: а) произошло существенное изменение демографических показателей:
In addition to presenting aggregated figures, the Inspectors made an extensive analysis of more than 1,500 separate remarks, comments and suggestions made via the open questions of the survey. Наряду с представлением совокупных показателей инспекторы провели детальный анализ более 1500 отдельных замечаний, комментариев и предложений, полученных в ответ на открытые вопросы, заданные участникам опроса.
In 1998, these figures were approximately 1,800 kg/a (phosphorus) and 38,000 kg/a (nitrogen). В 1998 году значения этих показателей составили около 1800 кг/год (фосфор) и 38000 кг/год (азот).
The apparent increase in the figures for 2006 was the result of the merging of the police and the gendarmerie. Видимый рост показателей за 2006 год обусловлен слиянием полиции с жандармерией.
Our multisectoral response also encompasses the education sector, where we are experiencing even higher enrolment figures for orphans and vulnerable children following the introduction of free education. Наш многосекторальный подход также включает сектор образования, где мы добились еще более высоких показателей в охвате сирот и уязвимых детей с тех пор, как мы ввели бесплатное образование.
The study assesses 2005 figures for sources of wood supply and use by using the approach of a wood resource balance. В рамках этого исследования на основе подхода, предусматривающего составление баланса ресурсов древесины, проводится анализ показателей по источникам предложения древесины и областям ее использования за 2005 год.
Planning figures envisaged for the next phase include a reduction of 132 police advisers between October 2009 and December 2010, subject to review following a technical assessment mission. На следующем этапе планируется сокращение показателей численности полицейских советников на 132 человека в период с октября 2009 года по декабрь 2010 года, с возможными изменениями по результатам изучения этого вопроса миссией технической оценки.