Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Figures - Показателей"

Примеры: Figures - Показателей
These figures are uniformly higher than the figures reported in 1990, but they continue to show disparities similar to those in earlier years. Несмотря на то, что все эти цифры выше показателей за 1990 год, разрыв между ними сохраняется на уровне предыдущих лет.
This has led to a situation where births sometimes go unregistered and the infant mortality figures are therefore inaccurate. Это приводит к недорегистрации новорожденных и искажению показателей детской смертности.
To get an international picture the Eurostat figures are better. Для сопоставления этих показателей с показателями других стран лучше использовать статистические данные Евростата.
Official figures prepared by the Ministry of Health suggest that birth and death-rate data are becoming more accurate, as is indicated by figures showing a rise in mortality rates that are more in line with survey estimates. Официальные данные Минздрава КР отмечают прогресс в точности регистрации сведений о рождаемости и смертности, что отразилось на увеличении показателей смертности, приближающихся к оценочным данным обследования.
It has been agreed in the Cabinet that for Advisory Boards where the target figures have not yet been achieved, the (re)appointment of a chairperson or a member must, in principle, contribute to achieving the target figures. Кабинет министров постановил, что в тех консультативных советах, где еще не удалось достичь указанных показателей, при назначении и переназначении председателя и членов совета необходимо руководствоваться принципами, содействующими их достижению.
She requested details of comparative figures for men and women, if not immediately, then in the next periodic report. Она просит представить, если не сейчас, то в следующем периодическом докладе, подробную информацию по этому вопросу с включением в нее сопоставительных показателей среди мужчин и женщин.
"Positive dynamics of the main figures of industrial output proves stabilization in Bashkortostan industry and economy in the whole", Yermilov noted. То, что 2003 год был отмечен положительной динамикой основных показателей промышленного производства, говорит о стабилизации процессов развития промышленности и экономики республики в целом, - отметил Сергей Ефремов.
These results are based on the year-ending Q2 2009 figures, with a sample size of 60 primary buyers of tax advice in Russia. Эти результаты были получены на основании показателей на конец второго квартала 2009 года по итогам выборочного опроса 60 клиентов, пользующихся услугами налогового консультирования в России.
Net private capital flows to developing countries grew in 2003 by more than $70 billion, although their level remained substantially below the average figures attained in the early 1990s. В 2003 году чистый приток частных капиталов в развивающиеся страны увеличился более чем на 70 млрд. долл. США, хотя их объем был по-прежнему значительно ниже средних показателей, зафиксированных в начале 90х годов.
Questions relating to target figures, local recruitment plans, their own gender equality budget, financial incentives and other types of instruments are also relevant here. Важное значение в этой связи также приобретают вопросы, касающиеся целевых показателей, местных планов набора персонала, средств, выделяемых в этих учебных заведениях на цели обеспечения гендерного равенства, финансовых стимулов и других видов мер.
Source: Data derived from enrolment figures and modified by deducting estimated out- Источник: Данные рассчитаны на основе показателей численности учащихся за вычетом предполагаемого числа учащихся, эмигрировавших из страны на переходном этапе между различными ступенями обучения.
Further analysis of the tree species, as well as more "exploitation" of figures, which are relevant to biodiversity, is needed, and the TBFRA satellite discussion paper on the subject would be necessary. Требуется дальнейший анализ в области пород деревьев, а также более активное использование "показателей, относящихся к биологическому разнообразию".
A total of 7.4 tons of heroin was seized in the region, a figure which represents an increase of 11 per cent compared with 1999 but lies below the figures for 1997 and 1998. Эта цифра отражает 11-процентный рост по сравнению с 1999 годом, но остается ниже показателей изъятий в 1997 и 1998 годах.
Depending on the circumstances, the FRRP may accept another form of remedial action - for example, correction of the comparative figures in the next set of annual financial statements. В зависимости от обстоятельств ГАФО может согласиться и на другой вариант - например, на исправление сопоставимых показателей в следующей ежегодной финансовой отчетности.
As a consequence, there is a long-term drop in natality figures in Bosnia and Herzegovina, owing to increased poverty, so a term that is constructed in our society is "feminization of poverty". Вследствие этого долгое время наблюдается сокращение показателей рождаемости в Боснии и Герцеговине, что обусловлено растущей бедностью, поэтому в нашем обществе был сформулирован термин "феминизация бедности".
The funds control system required all figures to be rephased during the closing of the relevant financial year, which normally took place in May of the following year. Система контроля за денежными средствами предусматривала пересчет всех показателей при закрытии счетов за соответствующий финансовый год, что, как правило, делалось в мае следующего года.
These figures represent a decrease from the corresponding 2000 levels of 4.1 million families or 25.4 million Filipinos then straining to make ends meet. Эти цифры свидетельствуют об уменьшении соответствующих показателей по сравнению с 2000 годом.
In most countries, educational figures indicated low enrolment rates, poor school performance and high drop-out rates among indigenous children. В большинстве этих стран данные об образовании свидетельствуют о низких показателях окончания учебных заведений детьми, являющимися представителями коренных народов, невысоких показателей успеваемости и очень высоких показателей отсева из школ.
35.1 Mr. Castles is referring to the per capita GDP figures given for groups of countries at the foot of table 6. Представление об улучшении показателей развития человеческого потенциала дает соответствующее их сравнение с приростом дохода, а не абсолютные показатели.
Food and Agriculture Organization (FAO) figures showed a reduction in child nutritional deficiency indicators to 3.2 per cent, meeting the MDGs. Данные Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) свидетельствуют о снижении показателей детского недоедания до отметки 3,2 процента, что соответствует целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
In conclusion, law enforcement cooperation appears to have developed in all regions, although the reported figures remain similar to those of the previous reporting periods. В заключение можно сделать вывод о том, что сотрудничество между правоохранительными органами развивалось во всех регионах, хотя приведенные в ответах цифры и мало отличаются от показателей за предыдущие отчетные периоды.
These figures represent 122 per cent, 103 per cent and 164 per cent of the year's targets for each of these categories respectively. Эти цифры представляют 122,103 и 164% годовых целевых показателей соответственно для каждой из этих категорий.
This is why the immunologic monitoring is so important: it is necessary to compare indicators of immunity with previous figures of the same patient, but not healthy persons of control group. Вот почему важен иммунологический мониторинг: он необходим для сравнения показателей иммунитета с предыдущими показателями того же больного, но не здоровых людей контрольной группы.
UNICEF noted that nearly half of all children suffer from chronic malnutrition, which is one of the worst records worldwide, and there are even more alarming figures within the indigenous population. ЮНИСЕФ сообщил о том, что почти половина всех детей страдают от хронического недоедания, что является одним из самых высоких показателей во всем мире, и что такие показатели для коренного населения вызывают еще большую тревогу101.
These assemblies are now made up of 447 women, or 37.28 per cent of the total; in absolute figures, this represents an increase of 106 women and 8.68 percentage points, which is much higher than the indicators for the previous term. В них представлены 447 женщин, то есть 37,28 процента от общего числа депутатов, что значительно - на 106 мандатов, или на 8,68 процентных пункта, - выше показателей предыдущей избирательной кампании.