Английский - русский
Перевод слова Facilitating
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Facilitating - Содействовать"

Примеры: Facilitating - Содействовать
The Commission is developing a minority index with a view to facilitating affirmative action for minorities. Комиссия занимается разработкой индекса меньшинств с целью содействовать принятию в интересах меньшинств антидискриминационных мер.
We encourage UNMIK to continue facilitating meetings between the relevant parties in this regard. В этой связи мы призываем МООНК по-прежнему содействовать поддержанию регулярных контактов между соответствующими сторонами.
In this regard, setting priorities, developing plans, mobilizing funding, facilitating credit and enlisting public support has proven essential for success. В этой связи для достижения успеха здесь, как оказалось, важно определить приоритеты, разработать планы, мобилизовать финансовые ресурсы, содействовать получению кредитов и заручиться поддержкой общественности.
The United Nations can assist the efforts of Member States by promoting and facilitating cooperation among them, notably through facilitating the exchange of information about best practices. Организация Объединенных Наций способна содействовать усилиям государств-членов посредством поощрения и облегчения сотрудничества между ними, главным образом за счет содействия обмену информацией о наилучшей практике.
The Centre has already begun facilitating regional security debates, providing support to conflict prevention initiatives, as well as facilitating the sharing of experience on security matters. Центр уже начал содействовать обсуждению проблемы региональной безопасности, оказывать поддержку инициативам по предотвращению конфликтов, а также способствовать обмену опытом по вопросам безопасности.
The Working Group reconfirmed its close involvement in the Assessment's preparation and committed to facilitating the nomination of experts for the activity. Рабочая группа вновь подтвердила свое непосредственное участие в подготовке оценки и обещала содействовать назначению экспертов для этой деятельности.
Regional and subregional organizations could consider Forum topics as appropriate, with a view to providing input to the Forum and facilitating the global dialogue. Региональные и субрегиональные организации могут рассматривать, когда это целесообразно, предлагаемые Форумом темы, с тем чтобы внести вклад в работу Форума и содействовать проведению глобального диалога.
Governments are, in particular, tasked with facilitating the development of productive capacities through their regulatory and policy-making functions. Правительства, в частности, должны содействовать развитию производственного потенциала с помощью своих нормативных и директивных функций.
THE PEP and international organizations can play a role in facilitating the dissemination of experience. ОПТОСОЗ и международные организации могут содействовать обмену накопленным опытом.
It is aimed at facilitating and streamlining NGO participation in our work. Оно призвано содействовать участию НПО в нашей работе и упорядочить его.
Under international law, States are obliged to take an active role in facilitating the full enjoyment of human rights, including freedom of religion or belief. По международному праву государства обязаны активно содействовать полному осуществлению прав человека, включая свободу религии или убеждений.
China hopes that today's meeting will also play an active role in facilitating multilateral disarmament negotiations. Китай надеется, что сегодняшнее заседание будет активно содействовать многосторонним переговорам по разоружению.
The programme continued facilitating the dialogue on the project-based mechanisms by organizing six coordination and/or training workshops. Программа продолжала содействовать диалогу по вопросам, касающимся основанных на проектах механизмах, путем организации шести координационных и/или учебных рабочих совещаний.
UNMIN was also urged to assist by facilitating the resolution of impediments to progress as appropriate. Миссию также призвали по возможности содействовать преодолению препятствий на этом пути.
UNMIK remains committed to facilitating the engagement of all sides in order to find practical solutions to issues of mutual concern. МООНК по-прежнему настроена содействовать вовлечению всех сторон ради отыскания практических решений проблемам, вызывающим взаимную озабоченность.
The State has a facilitating role in providing people with the possibility of combining work and family life. Государство призвано содействовать тому, чтобы люди имели возможность совмещать семейную жизнь с трудовой деятельностью.
Capacity would be seriously inadequate should ECA seek a more proactive role in facilitating cluster coordination and interaction between clusters. Имеющихся возможностей явно недостаточно для того, чтобы ЭКА могла более активно содействовать обеспечению скоординированности работы группы и взаимодействия между ними.
MONUSCO should continue to assist CENI in encouraging and facilitating dialogue among all stakeholders. МООНСДРК следует продолжать содействовать ННИК в налаживании и поддержке диалога между всеми заинтересованными сторонами.
Simple measures aimed at increasing transparency could go a long way towards facilitating trade and such measures require only modest resources. Простые меры, нацеленные на повышение транспарентности, могли бы в немалой степени содействовать упрощению процедур торговли, при этом затраты, связанные с осуществлением таких мер весьма небольшие.
The sanctions also prohibit United States persons from facilitating such transactions by third parties who are not United States persons. Кроме того, в соответствии с санкциями американским лицам запрещается содействовать осуществлению подобных сделок третьими сторонами, не являющимися американскими лицами.
That could contribute to eliminating barriers and facilitating professional reinsertion of girls who dropped out of school. Это могло бы содействовать ликвидации препятствий и облегчить трудоустройство девушек, прервавших обучение в школе.
The media could contribute to a greater understanding by facilitating dialogue between different groups. Средства массовой информации могут содействовать лучшему пониманию этих вопросов, способствуя диалогу между различными группами.
A new focal point, charged with facilitating cooperation with the Group, was subsequently appointed. Затем был назначен новый координатор, которому было поручено содействовать налаживанию сотрудничества с Группой.
Furthermore, various tools aimed at facilitating the partnership have been developed. Кроме того, были разработаны различные инструменты, призванные содействовать налаживанию партнерства.
It is establishing and supporting networks that can assist in facilitating the asset recovery process. В рамках инициативы создаются и поддерживаются сети, способные содействовать процессу возвращения активов.